Текст и перевод песни Zebda - La bête
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
est
dangereux,
He
is
dangerous,
Il
a
toutes
les
dents
pointues
He
has
all
the
sharp
teeth
Il
a
pas
de
molaires
He
has
no
molars
Il
a
que
des
canines
He
has
only
fangs
Les
commères
disent
de
lui
The
gossips
tell
of
him
Qu'il
est
né
par
le
cul
That
he
was
born
through
the
arse
J'ai
vérifié
l'info,
il
a
pas
de
racines
I
checked
the
info,
he
has
no
roots
Il
est
bien
dangereux
He
is
very
dangerous
Il
a
toutes
les
dents
pointues
He
has
all
the
sharp
teeth
Il
a
pas
de
molaires
He
has
no
molars
Il
a
que
des
canines
He
has
only
fangs
Nous
on
peut
pas
savoir
c'qu'c'est
We
can't
know
what
it's
like
La
vie
conjugale
que
mène
ce
genre
The
married
life
that
this
type
of
person
leads
De
tare
congénitale
This
congenital
tare
Cet
individu
est
né
This
individual
was
born
A
l'insu
de
ses
parents
Without
his
parents'
knowledge
Mais
n'allons
pas
plus
loin
disons
But
let's
go
no
further,
let's
say
Que
c'est
un
accident
That
it's
an
accident
Je
verse
quelques
pièces
I
pour
a
few
coins
into
A
ce
dossier
nauséabond
This
nauseating
file
Pourquoi
tant
de
haine
Why
so
much
hatred
A
l'intérieur
d'un
embryon
Inside
an
embryo
On
s'est
posé
We
asked
ourselves
Les
plus
grandes
questions
à
son
sujet
The
biggest
questions
about
it
Pourquoi
faut-il
qu'il
plaise
Why
must
it
please
A
ceux
qu'ont
rien
dans
le
sifflet
Those
who
have
nothing
in
their
brains
Un
peu
comme
la
lèvre
du
dindon
A
bit
like
the
lip
of
a
turkey
Il
a
un
gras
qui
pend
sous
le
menton
It
has
a
fat
that
hangs
under
the
chin
C'est
pas
rugueux,
c'est
visqueux
It's
not
rough,
it's
slimy
Il
a
les
yeux
livides
du
triton
It
has
the
livid
eyes
of
a
triton
Qu'on
a
baigné
dans
un
jus
de
citron
That
has
been
bathed
in
lemon
juice
Il
est
moche,
il
est
affreux
It's
ugly,
it's
hideous
Sta
bri
ya
badam
Sta
bri
ya
badam
C'est
évident
dans
le
doute
je
m'autorise
à
rester
debout
It's
obvious,
when
in
doubt
I
allow
myself
to
remain
standing
Au
milieu
d'une
cour
d'assise
In
the
middle
of
an
assize
court
Quand
il
plonge
les
poissons
disent
When
it
plunges,
the
fish
say
On
veut
pas
de
lui
We
don't
want
him
On
aime
mieux
finir
We
prefer
to
end
up
En
bouillabaisse
ou
même
frits
In
bouillabaisse
or
even
fried
On
s'est
posé
les
questions
We
asked
ourselves
the
Les
plus
fondamentales
Most
fundamental
questions
Est-ce
qu'il
est
animal,
végétal
Is
he
an
animal,
a
vegetable
Ou
trou
du
cul
anal?
Or
an
asshole?
Les
piranhas,
même
les
poissons
chats
The
piranhas,
even
the
catfish
Préfèrent
l'Amocco
Cadix
Prefer
the
Exxon
Valdez
A
ça,
c'est
pas
étonnant,
c'est
même
évident
This
is
not
surprising,
it
is
even
obvious
A
l'assemblée
on
lui
dit:
casse-toi
dégage
At
the
assembly
we
tell
him:
get
lost
Ici
tu
feras
pas
la
loi
ta
mère
t'es
que
du
vent
Here
you
will
not
make
the
law,
your
mother
is
only
wind
Sta
bri
ya
badam
Sta
bri
ya
badam
C'est
évident
dans
le
doute
je
m'autorise
à
rester
debout
It's
obvious,
when
in
doubt
I
allow
myself
to
remain
standing
Au
milieu
d'une
cour
d'assise
In
the
middle
of
an
assize
court
Il
est
dangereux,
He
is
dangerous,
Il
a
toutes
les
dents
pointues
He
has
all
the
sharp
teeth
Il
a
pas
de
molaires
He
has
no
molars
Il
a
que
des
canines
He
has
only
fangs
Les
commères
disent
de
lui
The
gossips
tell
of
him
Qu'il
est
né
par
le
cul
That
he
was
born
through
the
arse
J'ai
vérifié
l'Info,
il
a
pas
de
racines
I
checked
the
info,
he
has
no
roots
Il
est
dangereux,
He
is
dangerous,
Il
a
toutes
les
dents
pointues
He
has
all
the
sharp
teeth
Il
a
pas
de
molaires
He
has
no
molars
Il
a
que
des
canines
He
has
only
fangs
Les
commères
disent
de
lui
The
gossips
tell
of
him
Qu'il
est
né
par
le
cul
That
he
was
born
through
the
arse
J'ai
vérifié
l'info,
il
a
pas
de
racines
I
checked
the
info,
he
has
no
roots
Les
oreilles
ça
va
The
ears
are
fine
Mais
c'est
à
l'intérieur
But
it's
on
the
inside
On
y
trouve
un
dépôt
We
find
a
deposit
there
Un
peu
surnaturel
A
little
supernatural
Vous
qui
êtes
normal
You
who
are
normal
Vous
appelez
ça
du
miel
You
call
it
honey
Un
jour
il
va
hériter
One
day
he
will
inherit
D'une
fortune
toute
faite
A
ready-made
fortune
C'est
un
bouc
He
is
a
billy
goat
Y
a
rien
à
faire
à
lui
tout
seul
There
is
nothing
to
do
with
him
alone
Il
refait
l'atmosphère
He
recreates
the
atmosphere
Il
chlingue
He
smells
bad
Il
fermente
à
souhait
He
ferments
at
will
Tu
veux
te
réveiller
You
want
to
wake
up
Tu
veux
un
coup
de
fouet
You
want
a
whiplash
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Clinton, Stephane Amokrame, Remi Sanchez, Jean Haas, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Pascal Cabero, Hakim Amokrame, Edward Hazel, Joel Saurin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.