Текст и перевод песни Zebda - La France
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spéciale
dédicace
aux
Français
pas
de
l'hexagone
Special
dedication
to
French
people
not
from
the
hexagon
Spéciale
dédicace
on
est
d'accord
Special
dedication
we
agree
Spéciale
dédicace
í
toutes
les
autres
personnes!
Special
dedication
to
all
the
other
people!
Spéciale
dédicace
rubadub!
Special
dedication
rubadub!
Spéciale
dédicace!...
Special
dedication!...
Spéciale
dédicace
í
tous
ceux
qui
sont
ici
ce
soir
Special
dedication
to
all
of
you
who
are
here
tonight
Spéciale
dédicace
í
tous
les
raggamuffins
Special
dedication
to
all
the
raggamuffins
Spéciale
dédicace
í
tous
ceux
qui
ont
la
fibre
Special
dedication
to
all
those
who
have
the
fiber
Spéciale
dédicace
í
Bourbaki
possee
Special
dedication
to
Bourbaki
possee
Spéciale
dédicace
í
tous
les
blondinets
Special
dedication
to
all
the
blondes
Spéciale
dédicace
í
vous
Monsieur
í
vous
Madame
Special
dedication
to
you
Sir,
to
you
Madam
Spéciale
dédicace
í
tous
les
basanés
Special
dedication
to
all
the
tanned
Spéciale
dédicace...
Special
dedication...
Moi
je
suis
Français,
hé!
I'm
French,
hey!
J'ai
tous
mes
papiers,
I
have
all
my
papers,
Je
suis
en
règle!
I'm
in
order!
Et
pour
les
coutumes
qu'est-ce
que
tu
fais?
And
for
customs
what
do
you
do?
J'ai
tout
enquillé,
I've
enqueued
everything,
Je
suis
bien
intégré.
I'm
well
integrated.
Nationalité,
hé!
Nationality,
hey!
Depuis
quatre
années
For
four
years
Je
suis
Français.
I'm
French.
Et
dans
ton
quartier,
qu'est-ce
qu'il
y
a?
And
in
your
neighborhood,
what's
up?
Y'a
des
policiers,
There
are
cops,
Y'a
des
condés,
There
are
cops,
Qui
viennent
te
chambrer,
allez!
Who
come
to
mock
you,
come
on!
Je
peux
les
narguer
I
can
tease
them
Et
les
auticher
And
check
them
out
Carte
d'identité,
montrez,
montrez!
Identity
card,
show
me,
show
me!
Jaune
- blanc
- cassé!
Yellow
- white
- broken!
Moi
je
danse
easy,
et
j'ai
des
choses
í
dire
I
dance
easy,
and
I
have
things
to
say
A
ceux
qui
sont
pas
d'ici
et
aux
souches
profondes,
To
those
who
are
not
from
here
and
to
the
deep
roots,
Si
t'écoutes
pas
"easy"
les
discours
de
castagne
If
you
don't
listen
to
"easy"
the
fighting
speeches
Du
cochon
de
Bretagne
aux
sueurs
maléfiques,
From
the
Breton
pig
to
the
evil
sweats,
Tu
finiras
terré
dans
ton
treizième
étage,
You'll
end
up
cornered
in
your
thirteenth
floor,
Le
fusil
í
grenaille
posé
sur
la
télé,
The
shotgun
on
the
TV,
Le
clébard
enragé
par
tant
et
tant
de
haine
The
rabid
dog
enraged
by
so
much
hatred
Eclatera
sa
chaí®ne,
et
viendra
te
bouffer
Will
break
its
chain
and
come
and
eat
you
Un
beau
soir
éthylique
farfouillant
la
voisine!
One
beautiful
drunken
evening
rummaging
through
the
neighbor!
Je
mange
pas
du
halouf,
I
don't
eat
halouf,
Je
mange
pas
du
cochon!
I
don't
eat
pork!
Je
mange
que
du
poulet
et
du
couscous
mouton.
I
only
eat
chicken
and
couscous
mutton.
Je
mange
pas
du
halouf,
I
don't
eat
halouf,
Je
mange
pas
du
cochon!
I
don't
eat
pork!
Parfois
du
cassoulet
et
du
couscous
mouton.
Sometimes
cassoulet
and
couscous
mutton.
Je
mange
pas
du
halouf,
I
don't
eat
halouf,
Je
mange
pas
du
cochon!
I
don't
eat
pork!
Je
mange
que
du
poulet!...
I
only
eat
chicken!...
Moi
je
suis
français,
I'm
French,
J'ai
tous
mes
papiers,
I
have
all
my
papers,
Je
suis
un
régulier
I'm
a
regular
Ta
spécialité,
brother?
Your
specialty,
brother?
C'est
le
couscous
au
magret,
It's
couscous
with
duck
breast,
Le
tajine
au
cassoulet.
The
tajine
with
cassoulet.
Nationalité,
Nationality,
J'ai
pas
fait
l'armée
I
didn't
do
the
military
Ils
m'ont
réformé
They
discharged
me
Et
dans
ton
quartier
qu'est
ce
qu'il
y'a?
And
in
your
neighborhood
what's
there?
Y'a
des
policiers,
There
are
cops,
Y'a
des
condés.
There
are
cops.
Qui
viennent
te
chambrer,
allez!
Who
come
to
mock
you,
come
on!
Je
peux
les
narguer
I
can
tease
them
Et
les
auticher
And
check
them
out
Carte
d'identité,
montrez,
montrez!
Identity
card,
show
me,
show
me!
Jaune
- blanc
- cassé!
Yellow
- white
- broken!
Moi
je
danse
easy...
I
dance
easy...
Je
mange
pas
du
halouf...
I
don't
eat
halouf...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Cabero, Christophe Delannoy, Magyd Cherfi, Joel Saurin, Vincent Sauvage, Stephane Amokrane, Hakim Amokrane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.