Текст и перевод песни Zebda - La chance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
je
sais
et
ça
c'est
fou
Я
знаю,
и
это
безумно,
Que
quand
on
m'a
on
s'en
fout
Что
когда
я
у
тебя
есть,
тебе
всё
равно,
Et
même
parfois
de
m'avoir
И
даже
иногда,
имея
меня,
On
se
dit
qu'on
s'est
fait
avoir
Ты
думаешь,
что
тебя
обманули.
On
dit
que
je
me
fais
plaisir
Ты
говоришь,
что
я
наслаждаюсь,
D'être
là
où
je
le
désire
Находясь
там,
где
я
хочу
быть,
Et
que
je
fais
mes
emplettes
И
что
я
делаю
свои
покупки
Chez
ceux
qu'ont
la
tenue
complète
У
тех,
кто
во
всеоружии.
C'est
marrant
comment
qu'on
se
plaint
Забавно,
как
ты
жалуешься
Des
câlins
quand
on
en
a
plein
На
ласки,
когда
их
полно,
Comment
ceux
qui
manquent
de
rien
Как
те,
у
кого
всё
есть,
Veulent
le
bonheur
des
terriens
Хотят
счастья
для
всех
землян.
La
chance
je
vous
le
promets
Удача,
я
тебе
обещаю,
Le
plus
pauvre
quand
il
s'y
met
Самый
бедный,
когда
он
за
неё
берётся,
De
la
chance
il
en
aura
jamais
Удачи
он
никогда
не
получит,
C'est
pas
populaire
Это
не
популярно.
Des
fois
on
en
a
assez
Иногда
нам
надоедает,
Qu'elle
fasse
tout
à
notre
place
et
Что
она
всё
делает
за
нас,
и
Quand
on
lui
dit
mon
tout,
mon
toit
Когда
мы
говорим
ей:
"всё
моё,
мой
дом,
Est-ce
que
je
peux
vivre
sans
toi
Могу
ли
я
жить
без
тебя?"
Du
haut
de
son
petit
succès
С
высоты
своего
небольшого
успеха
On
la
sent
la
chance
vexée
Мы
чувствуем,
как
удача
обижается,
Et
avant
de
vous
mettre
un
tampon
И
прежде
чем
поставить
тебе
штамп,
Dans
sa
colère
elle
répond
В
своем
гневе
она
отвечает:
Sache
que
c'est
dans
le
berceau
Знай,
что
меня
находят
в
колыбели,
Qu'on
me
trouve
et
pas
dans
le
ruisseau
А
не
в
канаве,
Et
tant
pis
pour
celui
qui
s'endort
И
тем
хуже
для
того,
кто
засыпает,
En
rêvant
de
pépites
d'or
Мечтая
о
золотых
самородках.
La
chance
je
vous
le
promets
Удача,
я
тебе
обещаю,
Le
plus
pauvre
quand
il
s'y
met
Самый
бедный,
когда
он
за
неё
берётся,
De
la
chance
il
en
aura
jamais
Удачи
он
никогда
не
получит,
C'est
pas
populaire
Это
не
популярно.
Ils
chantent
j'aurais
préféré
Они
поют:
"Я
бы
предпочёл
Une
vie
un
peu
moins
dorée
Жизнь
чуть
менее
золотую,
Mais
pas
trop
c'est
ça
qu'est
rageant
Но
не
слишком,
вот
что
бесит,
Histoire
d'être
comme
les
gens
Чтобы
быть
как
все."
La
chance
voilà
qu'ils
s'en
veulent
Вот
удача,
они
злятся
на
себя,
De
pas
l'avoir
trouvée
tout
seul
Что
не
нашли
её
сами,
Et
disent
est-ce
que
ça
vaut
la
peine
И
спрашивают:
"Стоит
ли
оно
того,
De
ne
pas
avoir
eu
de
peine?
Не
испытать
боли?"
Faites
gaffe
à
pas
m'éloigner
Будь
осторожна,
не
отталкивай
меня,
Moi
je
n'en
ai
qu'une
poignée
Меня
мало
у
кого
есть,
Mais
je
comprends
qu'on
ait
envie
Но
я
понимаю,
что
хочется
De
goûter
à
la
vraie
vie
Вкусить
настоящей
жизни.
La
chance
je
vous
le
promets
Удача,
я
тебе
обещаю,
Le
plus
pauvre
quand
il
s'y
met
Самый
бедный,
когда
он
за
неё
берётся,
De
la
chance
il
en
aura
jamais
Удачи
он
никогда
не
получит,
C'est
pas
populaire
Это
не
популярно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: magyd cherfi, rémi sanchez, hakim amokrane, joël saurin, mustapha amokrane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.