Zebda - La correction - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zebda - La correction




La correction
Поправка
Y a un texte un peu partout sur les murs
Вижу текст, разляпанный по стенам,
Pour le lire putain! Y faut une armure
Чтобы прочесть его, нужна броня, клянусь!
Une phrase qui décalque en l'approchant...
Фраза, режущая глаз при приближении...
Il faut la corriger sur le champ
Её нужно исправить немедленно, дорогая.
Oh quel tabac! C'est trop balèze
Ох, какой ужас! Это слишком круто,
Cet avis de décès, un vendredi treize...
Это извещение о смерти, в пятницу тринадцатого...
C'est quoi ce kif? C'est du vice ou vers ça?
Что это за прикол? Порок или что-то вроде?
C'est pas un français qui a écrit ça
Это не француз писал, уверяю тебя,
Mais quelqu'un qu'aurait les oreilles et les paupières
А кто-то с ушами и веками,
Chargées comme un casier judiciaire
Забитыми, как картотека преступника,
Ou qu'est tombé en laissant sur le caniveau
Или кто-то, кто упал, оставив в канаве
Le meilleur bout de son cerveau
Лучшую часть своего мозга.
Qu'est-ce que je lis
Что я читаю,
C'est du joli
Это прелестно,
Les hommes naissent ça? Mais lis!
Люди рождаются где? Ну же, прочти!
Qu'est-ce que je lis
Что я читаю,
Que c'est joli
Как прелестно,
Les hommes naissent
Люди рождаются...
Ce texte est le croisement improbable
Этот текст - невероятный гибрид,
D'un bandit de chez moi avec un cartable
Местного бандита с портфелем, милая,
Libres et égaux... entre midi et deux
Свободны и равны... между двенадцатью и двумя,
Libres peut-être mais privés de CO2
Свободны, может быть, но лишены CO2.
Alors... sans prétention aucune
Так что... без лишних претензий,
Je corrige, cette lacune
Я исправлю этот пробел,
Et mieux j'ajoute au fond du pot
И даже добавлю в конце,
Un post-scriptum... fort à propos
Постскриптум... очень кстати.
Libres mais quand? Les jours vacants,
Свободны, но когда? В свободные дни,
De distribution de capotes au Vatican
Раздачи презервативов в Ватикане?
J'ai ri, j'ai ri, mes potes idem
Я смеялся, смеялся, мои друзья тоже,
Car c'était moins la solution que le problème
Потому что это было скорее проблемой, чем решением.
Qu'est-ce que je lis
Что я читаю,
C'est du joli
Это прелестно,
Les hommes naissent ça? Mais lis!
Люди рождаются где? Ну же, прочти!
Qu'est-ce que je lis
Что я читаю,
Que c'est joli
Как прелестно,
Les hommes naissent
Люди рождаются...
Mais ça va pas!
Да что ж такое!
Est-ce un décret, est-ce une règle?
Это указ, это правило?
Qui est derrière cette phrase espiègle
Кто стоит за этой игривой фразой?
Quel est cet esprit qui milite?
Какой ум это придумал?
Ce génie que je félicite
Этот гений, которого я поздравляю,
Car avouez qu'une telle énormité
Ведь согласись, для такой глупости,
Faut avoir mis des graines dans son thé
Нужно было добавить что-то в свой чай.
S'ils sont égaux les hommes, c'est à quelle heure?
Если люди равны, то в какое время?
Je veux pas rater ce rendez-vous du bonheur
Я не хочу пропустить эту встречу счастья.
Je veux du concret, fais moi le portrait
Я хочу конкретики, нарисуй мне портрет,
Fais-moi le plan de la fabuleuse contrée
Покажи мне карту этой сказочной страны.
La blague est du plus bel effet
Шутка удалась на славу,
Puisque comme on dit chez nous "le mal est fait"
Ведь, как говорится у нас, "что сделано, то сделано".
Qu'est-ce que je lis
Что я читаю,
C'est du joli
Это прелестно,
Les hommes naissent ça? Mais lis!
Люди рождаются где? Ну же, прочти!
Qu'est-ce que je lis
Что я читаю,
Que c'est joli
Как прелестно,
Les hommes naissent
Люди рождаются...
Mais ça va pas!
Да что ж такое!
Mais ça va pas!
Да что ж такое!





Авторы: magyd cherfi, rémi sanchez, hakim amokrane, joël saurin, mustapha amokrane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.