Текст и перевод песни Zebda - La Promesse Faite Aux Mains - Live
La Promesse Faite Aux Mains - Live
Обещание, данное рукам - Live
Certains,
dans
le
creux
de
la
main,
Некоторые,
по
линиям
на
ладони,
Vous
prédisent
de
beaux
lendemains
Предсказывают
тебе
прекрасные
завтрашние
дни.
Y
sont
légion
avec
le
Hadj
Mamba
Их
легион
с
Хаджем
Мамбой
A
promettre
les
bas
résille
sous
la
djellaba
Обещают
чулки
в
сеточку
под
джеллабой.
Moi
quand
je
croise
ces
faces
je
coche
Я,
когда
вижу
эти
лица,
стараюсь
уклониться,
A
garder
les
deux
mains
dans
les
poches
Держать
руки
в
карманах.
Et
pragmatique
comme
un
écossais
Прагматичный,
как
шотландец,
Moi
dans
les
mains,
je
lis
plutôt
le
passé
Я
на
ладонях
читаю
скорее
прошлое.
J'ai
vu
les
mains
de
mon
daron,
j'ai
pas
aimé
Я
видел
руки
своего
отца,
мне
не
понравилось.
Je
me
suis
dit
c'est
pas
sur
ma
joue
qu'elles
se
sont
abîmées
Я
сказал
себе,
это
не
на
моей
щеке
они
так
износились.
Des
sillons,
des
crevasses
et
des
cornes
Борозды,
трещины
и
мозоли,
Comme
si
elles
avaient
traversé
deux
Cap
Horn
Как
будто
они
прошли
дважды
Мыс
Горн.
Pour
vivre
heureux,
vivons
fâchés
Чтобы
жить
счастливо,
будем
жить
порознь,
Chiche
vivons
les
mains
cachées
Спорим,
будем
жить,
пряча
руки?
Petit
conseil
à
tous
les
proches
Небольшой
совет
всем
близким:
Vivons
mais
vivons
les
mains
dans
les
poches
Живите,
но
живите,
держа
руки
в
карманах.
Sur
le
champ
je
leur
ai
promis
de
la
mousse
Сразу
же
я
пообещал
им
пену,
Qu'elles
seraient
parfumées
aux
amandes
douces
Что
они
будут
благоухать
сладким
миндалем.
Juré
le
diable
qu'elles
seront
pas
mal
loties
Поклялся,
черт
возьми,
что
им
будет
хорошо,
Jamais
elles
s'approchent
de
la
cabane
à
outils
Никогда
они
не
приблизятся
к
ящику
с
инструментами.
Quand
j'ai
vu
les
mains
du
daron,
lacérées
Когда
я
увидел
руки
отца,
израненные,
Essorées,
fissurées
toutes
les
rimes
en
é
Истерзанные,
потрескавшиеся,
все
рифмы
на
"е",
Putain
de
mains
depuis
j'ai
pas
eu
envie
Черт
возьми,
с
тех
пор
у
меня
не
было
желания
De
savoir
ce
que
fut
sa
vie
Знать,
какова
была
его
жизнь.
Je
leur
ai
promis,
le
deal
est
de
taille
Я
пообещал
им,
сделка
серьезная,
Qu'elles
finiraient
en
éventail
Что
они
превратятся
в
веер,
Les
doigts
de
pied,
les
doigts
de
main
Пальцы
ног,
пальцы
рук,
Et
ça
sans
attendre
le
lendemain...
И
это
не
дожидаясь
завтрашнего
дня...
Pour
vivre
heureux,
vivons
fâchés
Чтобы
жить
счастливо,
будем
жить
порознь,
Chiche
vivons
les
mains
cachées
Спорим,
будем
жить,
пряча
руки?
Petit
conseil
à
tous
les
proches
Небольшой
совет
всем
близким:
Vivons
mais
vivons
les
mains
dans
les
poches
Живите,
но
живите,
держа
руки
в
карманах.
Mes
mains,
jamais
vous
connaîtrez...
ces
trucs
cruels
Мои
руки,
вы
никогда
не
узнаете...
эти
жестокие
вещи,
Que
sont
comment
dit-on.
. les
métiers
manuels
Которые
называются...
как
же
это...
ручной
труд.
Mes
mains,
jamais!
Oh
non
jamais!
Мои
руки,
никогда!
О
нет,
никогда!
Ne
connaîtront
la
formule
du
béton
armé
Не
узнают
формулу
железобетона.
Je
vous
ferai
faire
hun,
hun,
hun,
un
détour
Я
заставлю
вас
сделать
ун,
ун,
ун,
крюк,
Devant
un
Cric
ou
une
roue
hou
l
De
secours
Перед
домкратом
или
колесом,
ой,
на
помощь.
Jamais
on
ira
parole
de
fils
d'esclave
Никогда
мы
не
пойдем,
слово
сына
раба,
Ni
dans
le
grenier
ni
dans
la
cave
Ни
на
чердак,
ни
в
подвал.
Mais
dans
quelque
coin
de
ce
monde
nouveau
Но
в
каком-нибудь
уголке
этого
нового
мира,
Où
on
écrit
ici
on
bosse
avec
son
cerveau
Где
пишут,
здесь
работают
мозгами.
Jamais!
Jamais!
Oh
mains!
Vous
serez
exposées
Никогда!
Никогда!
О
руки!
Вы
будете
подвержены
A
cet
impératif
creusez!
creusez!
Этому
императиву:
копайте!
Копайте!
Sous
peine
d'apparaître
sur
un
écran
plat
Иначе
окажетесь
на
плоском
экране,
Dans
le
fichier
du
pôle
emploi
В
базе
данных
биржи
труда.
Pour
vivre
heureux,
vivons
fâchés
Чтобы
жить
счастливо,
будем
жить
порознь,
Chiche
vivons
les
mains
cachées
Спорим,
будем
жить,
пряча
руки?
Petit
conseil
à
tous
les
proches
Небольшой
совет
всем
близким:
Vivons
mais
vivons
les
mains
dans
les
poches
Живите,
но
живите,
держа
руки
в
карманах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hakim Amokrane, Joël Saurin, Magyd Cherfi, Mustapha Amokrane, Rémi Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.