Текст и перевод песни Zebda - Le paranoïaque
Le paranoïaque
The Paranoid One
J'ai
peur
du
gars
d'en
haut
qui
parle
avec
les
doigts
et
qui
me
dit
un
roi
c'est
celui
qui
a
sous
son
toit
des
enfants
comme
autant
de
petits
pois'.
Ils
sont
la
du
levant
enfin
ils
sont
la
joie
I'm
afraid
of
the
guy
upstairs
who
speaks
with
his
fingers
and
tells
me
that
a
king
is
the
one
who
has
under
his
roof
children
like
so
many
peas.
They're
there
from
the
east,
finally
they're
there
the
joy
J'ai
peur
du
gars
d'en
bas
qui
mange
avec
ses
doigts
il
m'apporte
des
dattes
et
même
si
j'en
voulais
pas.
Il
me
dit
c'est
l'haïd
et
quand
c'est
l'aïd
on
se
doit
de
donner
ce
qu'on
a'.
(Oh
putain!)
I'm
afraid
of
the
guy
downstairs
who
eats
with
his
fingers,
he
brings
me
dates
and
even
if
I
don't
want
them.
He
tells
me
it's
the
haid
and
when
it's
the
haid
we
have
to
give
what
we
have'.
(Oh
damn!)
Ils
me
disent
Aroua',
je
sens
que
c'est
pas
du
patois.
J'ai
peur
des
gens
qui
rôtent
les
voilà
qui
me
tutoient.
Il
y
a
ceux
qui
me
disent
quand
t'es
chez
moi
t'es
chez
toi'
ouais
mais
là
t'es
chez
moi
alors
tu
rentres
chez
toi.
They
say
Aroua'
to
me,
I
feel
like
it's
not
patois.
I'm
afraid
of
people
who
burp,
here
they
are,
they're
on
a
first-name
basis
with
me.
There
are
those
who
tell
me
when
you're
at
my
place
you're
at
home'
yeah
but
there
you're
at
my
place
so
you
go
home.
Le
Paranoïaque
il
a
l'air
éteint,
Le
Paranoïaque
il
nous
croit
hautain,
Le
Paranoïaque
il
est
énervant
...à
force!
The
Paranoiac
he
looks
extinguished,
The
Paranoiac
he
thinks
we're
haughty,
The
Paranoiac
he's
annoying...
eventually!
J'ai
peur
de
ma
voisine,
j'ai
peur
de
mon
voisin
de
celui
qu'habite
là
bas
un
petit
peu
plus
loin.
Il
sont
toujours
en
train
de
se
dire
on
s'invite';
quand
ils
me
disent
viens',
je
les
évite.
J'en
dors
plus
la
nuit
je
fais
plus
que
des
siestes;
tous
les
lits
je
les
fuis
comme
la
peste.
On
va
me
défouler,
on
va
me
manger
c'est
sûr,
oui
je
sais
quelqu'un
va
me
passer
au
vide-ordures.
I'm
afraid
of
my
neighbor,
I'm
afraid
of
my
neighbor
of
the
one
who
lives
over
there
a
little
further
away.
They're
always
saying
to
each
other,
"let's
invite
each
other
over";
when
they
tell
me,
"come
over",
I
avoid
them.
I
don't
sleep
at
night
anymore,
I
only
take
naps;
I
run
away
from
all
beds
like
the
plague.
They're
going
to
rough
me
up,
they're
going
to
eat
me
for
sure,
yes
I
know
someone
is
going
to
throw
me
in
the
garbage
chute.
Il
faut
que
t'ai
des
gutturales
à
réveiller
les
morts,
et
les
regards
on
dirait
la
quête
des
coffres-forts;
leurs
dents
de
devant
elles
sont
toutes
en
or.
En
plus
ils
bossent
pas,
je
les
vois
tout
le
temps
dehors.
You
have
to
have
gutturals
to
wake
the
dead,
and
the
looks
are
like
the
quest
for
safes;
their
front
teeth
are
all
gold.
Plus
they
don't
work,
I
see
them
outside
all
the
time.
Le
Paranoïaque
il
a
l'air
éteint,
Le
Paranoïaque
il
nous
croit
hautain,
Le
Paranoïaque
il
est
énervant
...à
force!
The
Paranoiac
he
looks
extinguished,
The
Paranoiac
he
thinks
we're
haughty,
The
Paranoiac
he's
annoying...
eventually!
Le
pain
je
vous
dis
pas
comment
ils
sont
accros
c'est
jamais
des
baguettes
qu'ils
achètent
c'est
des
lots,
j'aime
pas
tous
ces
gens
qui
achètent
tout
en
gros,
le
riz
les
pâtes
la
farine
ils
en
ont
jamais
trop.
A
peine
arrivés,
maman,
ce
n'est
pas
qu'une
étape
les
voilà
au
volant
de
leur
seize
soupapes
la
voilà
ma
cerise,
depuis
que
j'habite
en
lisière
de
cette
putain
de
cité
je
frise
la
crise
de
nerfs.
En
bas
y
sont
des
p'tits
magasins
ouverts
de
cinq
heure
jusqu'à
la
Saint-Firmin.
Ils
ont
la
peau
crépie
et
les
cheveux
crépus
la
pichouledessa
et
moi
j'appelle
le
SAMU.
The
bread
I
don't
tell
you
how
they're
addicted
to
it,
it's
never
baguettes
that
they
buy,
it's
lots,
I
don't
like
all
these
people
who
buy
everything
wholesale,
the
rice,
the
pasta,
the
flour,
they
never
have
too
much
of
it.
As
soon
as
they
arrive,
mom,
it's
not
just
a
stopover,
here
they
are
at
the
wheel
of
their
sixteen
valves,
here's
my
cherry,
since
I've
been
living
on
the
edge
of
this
damn
city
I've
been
on
the
verge
of
a
nervous
breakdown.
Downstairs
they're
little
shops
open
from
five
o'clock
until
Saint-Firmin.
They
have
crepey
skin
and
frizzy
hair,
the
pichouledessa
and
I'm
calling
the
ambulance.
Le
Paranoïaque
il
a
l'air
éteint,
Le
Paranoïaque
il
nous
croit
hautain,
Le
Paranoïaque
il
est
énervant
...à
force!
(A
force)
The
Paranoiac
he
looks
extinguished,
The
Paranoiac
he
thinks
we're
haughty,
The
Paranoiac
he's
annoying...
eventually!
(Eventually)
Le
Paranoïaque
il
a
l'air
éteint,
Le
Paranoïaque
il
nous
croit
hautain,
Le
Paranoïaque
il
est
énervant
...à
force!
The
Paranoiac
he
looks
extinguished,
The
Paranoiac
he
thinks
we're
haughty,
The
Paranoiac
he's
annoying...
eventually!
Le
Paranoïaque
il
a
l'air
éteint,
Le
Paranoïaque
il
nous
croit
hautain,
Le
Paranoïaque
il
est
énervant
...à
force!
The
Paranoiac
he
looks
extinguished,
The
Paranoiac
he
thinks
we're
haughty,
The
Paranoiac
he's
annoying...
eventually!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hakim Amokrane, Vincent Sauvage, Pascal Cabero, Mustapha Stephane Amokrane, Remi Sanchez, Magyd Cherfi, Joel Saurin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.