Zebda - Le répertoire - перевод текста песни на немецкий

Le répertoire - Zebdaперевод на немецкий




Le répertoire
Das Repertoire
J'ai dit le trait, j'ai jamais dit la trace
Ich sagte den Strich, nie sagte ich die Spur
Et puis dit "peace" de guerre lasse
Und dann sagte ich "Frieden" aus kriegsmüder Flur
C'est vous dire ce qui colle à ma peau
Das sagt dir, was an meiner Haut klebt
T'ouvres ma bouche et t'y trouves un drapeau
Du öffnest meinen Mund und findest eine Fahne darin
J'ai dit le trou j'ai pas dit la mémoire
Ich sagte das Loch, nicht das Gedächtnis
Le souvenir mais on m'a pas dit d'histoire
Die Erinnerung, doch man erzählte mir keine Geschichte
Des interdits j'ai jamais dit des jeux
Von Verboten, nie sagte ich Spiele
T'as vu le nombre de ceux qui ont dit "je"
Hast du die Zahl derer gesehen, die "Ich" sagten?
C'est pas pareil, c'est pas pareil
Das ist nicht dasselbe, das ist nicht dasselbe
J'ai dit silence j'ai pas dit de l'or
Ich sagte Schweigen, nicht Gold
Car à peine entré y z'ont crié dehors
Denn kaum betreten, riefen sie "Raus!"
C'était écrit mais qui en ai l'auteur
Es stand geschrieben, doch wer ist der Autor?
C'est la bouquet c'était pas une fleur
Es ist das Bouquet, keine einzelne Blume
J'ai dit la faim j'ai pas dit l'appétit
Ich sagte Hunger, nicht Appetit
Dans le gratin y'a pas les plus petits
In der Haute Cuisine sind die Kleinen nicht dabei
J'ai dit problème mais qui sait le lézard
Ich sagte Problem, doch wer kennt die Eidechse
De pas être arrivé ici par hasard
Dass ich nicht zufällig hierher gekommen bin
C'est pas pareil, c'est pas pareil
Das ist nicht dasselbe, das ist nicht dasselbe
J'ai dit je suis le pipeau mais je suis pas l'air
Ich sagte, ich bin die Flöte, aber nicht die Luft
Vous avez vu la soutane et pas la prière
Ihr habt die Soutane gesehen, nicht das Gebet
Je suis pas de bois et que sais-je du ton
Ich bin nicht aus Holz, und was weiß ich vom Ton
De celui qui nous donne des coups de bâton
Dessen, der uns mit dem Stock schlägt
C'est pour ça que je chante pour pas oublier
Darum singe ich, um nicht zu vergessen
Qu'ici le coq est une poule mouillée
Dass hier der Hahn eine nasse Henne ist
Qui chante bien mais si c'est qu'une voix
Die schön singt, doch wenn's nur eine Stimme ist
Pourquoi fait-elle autant le poids
Warum wiegt sie dann so schwer
C'est pas pareil, c'est pas pareil
Das ist nicht dasselbe, das ist nicht dasselbe
Du temps qui passe je suis le mauvais quart d'heure
Von der vergehenden Zeit bin ich die böse Viertelstunde
C'est vrai je passe mais je passe pour du beurre
Es stimmt, ich vergehe, doch nur wie Butter an der Sonne





Авторы: Hakim Amokrane, Vincent Sauvage, Pascal Cabero, Mustapha Stephane Amokrane, Remi Sanchez, Magyd Cherfi, Joel Saurin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.