Zebda - Ma Rue - перевод текста песни на немецкий

Ma Rue - Zebdaперевод на немецкий




Ma Rue
Meine Straße
Dans cette rue y avait
In dieser Straße gab es
Des espagnols qui n′osaient pas montrer
Spanier, die nicht zeigten, dass
Qu'ils étaient de vieux réfugiés
Sie alte Flüchtlinge waren
Qu′avaient fui les cons et les rois
Vor den Trotteln und den Königen geflohen
Dans cette rue y avait
In dieser Straße gab es
Des français n'avaient pas de chance
Franzosen ohne Glück
Ils ont écrit "Vive la France"
Sie schrieben "Es lebe Frankreich"
Au fronton de leur maison
An den Giebel ihres Hauses
Dans cette rue y avait
In dieser Straße gab es
Des portugais fiers comme
Stolze Portugiesen wie
Les geôliers de la misère
Die Kerkermeister des Elends
Quelques arbres fruitiers
Ein paar Obstbäume
Et la pudeur de la terre,
Und die Scham der Erde
C'était
Das war
Ma Rue, ma famille
Meine Straße, meine Familie
Les mamans qui s′égosillent
Mütter, die sich heiser schreien
C′était: va jouer aux billes
Das war: geh Murmeln spielen
C'était Ma Rue
Das war Meine Straße
C′était pas Manille
Das war nicht Manila
Non c'était pas les Antilles
Nein, das war nicht die Antillen
Le marteau ou la faucille
Der Hammer oder die Sichel
C′était Ma Rue
Das war Meine Straße
Les glaces í la vanille
Vanilleeis
Et les petites qui frétillent
Und die Mädchen, die sich recken
Qui n'étaient pas si gentilles
Die nicht immer lieb gewesen
C′était Ma Rue
Das war Meine Straße
Bonjour les anguilles
Hallo, ihr Aale
Les condés qui nous quadrillent
Die Bullen, die uns kontrollieren
Mais c'était pas ma Bastille
Doch das war nicht meine Bastille
C'était Ma Rue
Das war Meine Straße
Dans cette rue y avait
In dieser Straße gab es
L′Afrique et son mea-culpa
Afrika und sein Schuldbekenntnis
D′avoir un autre dieu je crois
Einen anderen Gott zu haben, glaub ich
Y z'ont trouvé des cons et des croix
Sie fanden Trottel und Kreuze
Dans cette rue y avait
In dieser Straße gab es
Tous les ouvriers de la terre
Alle Arbeiter der Welt
Y z′ont construit des pieds í terre
Sie bauten sich ein Zuhause
Qu'ils n′habiteront jamais
Das sie nie bewohnen würden
Dans cette rue y avait
In dieser Straße gab es
Des caravanes comme
Karawanen wie
Des chariots de la colère
Wagen des Zorns
Qu'ont pas peur de l′hiver
Die keine Angst vor dem Winter hatten
De la fureur de la terre
Vor dem Zorn der Erde
Dans cette rue je crois
In dieser Straße, glaub ich
Les enfants n'étaient pas de glace
Waren Kinder nicht aus Eis
Quand passait le camion de glace
Wenn der Eiswagen vorbeifuhr
On tirait des langues étrangères
Zeigten wir fremde Zungen
On était dans les bois
Wir waren in den Wäldern
On avait des arcs et des flèches
Wir hatten Bögen und Pfeile
Quand d'autres avaient des cannes í pêche
Wenn andere Angeln hatten
Mais l′école, elle en veut pas
Doch die Schule wollte das nicht
Un jour on s′est fâchés
Eines Tages wurden wir wütend
On a tout brûlé, on a pas eu peur de l'enfer
Wir brannten alles nieder, fürchteten die Hölle nicht
Quand on s′est réveillés
Als wir aufwachten
Derrière des barreaux en fer
Hinter Eisenstäben
Pour toi
Für dich
Ma Rue, ma famille
Meine Straße, meine Familie
Les mamans qui s'égosillent
Mütter, die sich heiser schreien
C′était: va jouer aux billes
Das war: geh Murmeln spielen
C'était Ma Rue
Das war Meine Straße





Авторы: Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Joel Saurin, Mustapha Stephane Amokrane, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez, Jean Haas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.