Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon Père M'a Dit
Mein Vater sagte mir
Mon
père
m'a
dit:
Espèce
de
voyou
Mein
Vater
sagte:
Du
Halunke
Chez
nous
un
homme,
ça
meurt
debout
Bei
uns
stirbt
ein
Mann
aufrecht
Il
a
fait
parler
la
foudre,
Er
ließ
den
Donner
sprechen,
Et
la
foudre
a
parlé
Und
der
Donner
sprach
Emprisonné
pour
un
braquage
de
trop
Eingesperrt
für
einen
Bankraub
zu
viel
Qui
nous
promettait
même
pas
la
lune
Der
uns
nicht
mal
den
Mond
versprach
On
s'est
fait
serré,
moi
pour
sauver
ma
peau
Wir
wurden
erwischt,
ich
rettete
meine
Haut
Vu
qu'il
n'y
avait
pas
le
magot
Denn
es
gab
keine
Beute
Je
suis
tombé
pour
des
prunes
et
pour
du
vent
Ich
fiel
für
nichts
und
wieder
nichts
Moi
qui
ne
tombait
pas
si
souvent
Ich,
der
sonst
nicht
so
leicht
fiel
Mais
z'ont
fait
parler
la
foudre
Doch
sie
ließen
den
Donner
sprechen
Et
la
foudre
a
parlé
Und
der
Donner
sprach
Et
si
j'ai
jamais
pris
mes
jambes
à
mon
cou
Und
wenn
ich
nie
die
Flucht
ergriff
"Mauvais
sort"
J'ai
dit
au
juge
"sans
rancunes"
»Pech«,
sagte
ich
zum
Richter,
»kein
Groll«
Puisqu'il
y
a
des
vies
qui
valent
pas
un
clou
Denn
manche
Leben
sind
nichts
wert
Ou
qui
n'ont
pas
la
même
"peau"
Oder
haben
nicht
dieselbe
»Haut«
Me
voilà
condamné
Nun
bin
ich
verurteilt
Pour
quelques
paires
d'années
Für
ein
paar
Jahre
A
ne
plus
savoir
pour
quelles
raisons
Ohne
zu
wissen,
warum
A
peine
qu'on
est
né
Kaum
geboren
Nous
voilà
destinés
Sind
wir
schon
bestimmt
A
compter
les
jours
plus
que
de
raison
Die
Tage
zu
zählen,
mehr
als
vernünftig
Et
tu
disais
gare,
on
est
pas
des
loups
Und
du
sagtest:
Vorsicht,
wir
sind
keine
Wölfe
La
nuit
on
ne
côtoie
que
des
hiboux
Nachts
trifft
man
nur
Eulen
Quand
le
jour
fait
pas
de
place
Wenn
der
Tag
keinen
Platz
lässt
La
nuit
panse
les
plaies
Heilt
die
Nacht
die
Wunden
Mam'
je
sais,
je
te
laisse
le
cur
gros
Mama,
ich
weiß,
ich
lasse
dich
mit
schwerem
Herzen
Je
me
souviens
de
chacun
de
tes
mots
Ich
erinnere
mich
an
jedes
deiner
Worte
Et
ceux
qui
m'ont
traîné
jusqu'au
cachot
Und
denen,
die
mich
in
den
Kerker
schleppten
J'ai
pas
juré
de
leur
trouer
la
peau
Hab
ich
nicht
geschworen,
ihnen
die
Haut
zu
durchlöchern
Me
voilà
condamné
Nun
bin
ich
verurteilt
Pour
quelques
paires
d'années
Für
ein
paar
Jahre
A
ne
plus
savoir
pour
quelles
raisons
Ohne
zu
wissen,
warum
A
peine
qu'on
est
né
Kaum
geboren
Nous
voilà
destinés
Sind
wir
schon
bestimmt
A
compter
les
jours
plus
que
de
raison...
Die
Tage
zu
zählen,
mehr
als
vernünftig...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Joel Saurin, Mustapha Stephane Amokrane, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez, Jean Haas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.