Текст и перевод песни Zebda - On est chez nous (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On est chez nous (Live)
Мы у себя дома (Live)
Là
où
on
va
Куда
бы
мы
ни
пошли,
Nous
on
est
chez
nous
мы
у
себя
дома.
Qu'on
dégoupille
ou
pas
Взорвемся
мы
или
нет,
Là
où
on
va
on
est
chez
nous
куда
бы
мы
ни
пошли,
мы
у
себя
дома.
Je
fais
jaillir
de
l'eau
des
aisselles
et
du
front
Я
источаю
воду
из
подмышек
и
со
лба,
Je
suis
celui
qui
danse
et
fait
faire
des
bonds
я
тот,
кто
танцует
и
заставляет
прыгать.
Je
fais
lever
les
bras
et
que
dans
nos
poumons
Я
поднимаю
руки,
и
в
наших
легких
Toute
la
nicotine
en
demande
pardon
весь
никотин
молит
о
пощаде.
Je
fais
le
Po!
Je
fais
la
révolte
des
basses
Я
делаю
"По"!
Я
поднимаю
восстание
басов,
Et
que
dans
les
oreilles
on
en
garde
la
trace
чтобы
в
ушах
остался
его
след.
Je
fais
la
nuit
qui
fait
pas
rire
les
notables
Я
устраиваю
ночь,
которая
не
смешит
знатных
господ,
Oui
je
la
fais,
je
mets
les
cartes
sur
la
table
да,
я
делаю
это,
я
выкладываю
карты
на
стол.
Je
fais
le
mixe
qui
dégoûte
pas
du
vote
Я
делаю
микс,
который
не
отбивает
желание
голосовать,
Je
le
fais
cool
pour
pas
qu'on
s'y
casse
les
côtes
я
делаю
его
спокойным,
чтобы
мы
не
поломали
себе
кости.
Je
dénonce
et
si
tu
m'envoies
pas
dans
les
ronces
Я
осуждаю,
и
если
ты
не
пошлешь
меня
в
тернии,
Je
te
ferai
ma
danse
du
quinconce
я
станцую
тебе
свой
танец
пятнашек.
On
est
chez
nous
Мы
у
себя
дома.
Je
fais
la
colère
de
ceux
qui
ont
appris
Ярость
тех,
кто
узнал,
Que
le
respect
ne
s'est
jamais
donné
mais
pris
что
уважение
никогда
не
дается,
а
берется.
Je
fais
les
Incas
les
forêts
perdues
Я
изображаю
инков,
потерянные
леса
Et
les
petits
que
les
grands
n'ont
jamais
vaincus
и
малышей,
которых
великаны
никогда
не
побеждали.
A
défaut
des
voiles
et
des
cinquante
deux
étoiles
Вместо
парусов
и
пятидесяти
двух
звезд
Je
dessine
à
la
main
une
troisième
étoile
я
рисую
от
руки
третью
звезду.
Je
fais
la
marinade
des
peuples
métisses
Я
делаю
маринад
из
смешанных
народов,
Pas
de
salade,
je
fais
monter
les
épices
никакого
салата,
я
добавляю
специи.
Je
fais
le
chaud
et
tout
le
chagrin
des
cithares
Я
делаю
жару
и
всю
печаль
цитар,
Les
castagnettes
qui
envoient,
et
même
le
peuple
noir
кастаньеты,
которые
заводят,
и
даже
черный
народ,
Tout
ce
qui
nous
décollera
au
moins
la
tempe
все,
что
взорвет
нам
хотя
бы
висок,
Qu'on
dégoupille
'Mais
que
sans
jamais
ça
pampe
что
мы
подорвем,
но
без
лишней
помпы.
On
est
chez
nous
Мы
у
себя
дома.
Je
fais
la
soif
et
puis
la
marche
des
exclus
Я
делаю
жажду,
а
затем
шествие
отверженных,
Qu'on
sorte
ce
qu'est
moche
et
qu'on
en
parle
plus
чтобы
мы
вытащили
наружу
все
уродливое
и
больше
не
говорили
об
этом.
On
marche
dans
le
topo
pas
de
doute
Мы
идем
по
плану,
не
сомневайся,
Et
je
rajoute,
je
rajoute,
allez
rajoute
и
я
добавляю,
добавляю,
давай
добавляй.
On
voulait
juste
une
seconde
voir
en
nous
Мы
хотели
всего
на
секунду
заглянуть
внутрь
себя,
La
sale
bête
qui
dit
"on
est
plus
chez
nous"
на
мерзкую
тварь,
которая
говорит:
"мы
больше
не
дома".
Je
fais
la
pluie
pour
ça,
je
fais
même
le
cri
Я
вызываю
дождь,
я
даже
издаю
крик,
On
se
fout
des
manières
et
des
modes
et
du
prix
нам
плевать
на
манеры,
моду
и
цену,
Pourvu
que
nos
chemises
en
soient
réduites
лишь
бы
наши
рубашки
превратились
En
éponge!
On
rentre
torse
nu
cette
nuit
в
губки!
Мы
вернемся
с
голым
торсом
этой
ночью.
On
pourra
dire,
nous,
qu'on
était
présent
Мы
сможем
сказать,
что
были
там,
Et
qu'un
jour
on
a
vu
ce
qu'on
avait
dedans
и
что
однажды
мы
увидели
то,
что
было
внутри
нас.
On
était
chez
nous
Мы
были
у
себя
дома.
Je
fais
jaillir
de
l'eau
des
aisselles
et
du
front
Я
источаю
воду
из
подмышек
и
со
лба,
Je
suis
celui
qui
danse
et
fait
faire
des
bonds
я
тот,
кто
танцует
и
заставляет
прыгать.
Je
fais
lever
les
bras
et
que
dans
nos
poumons
Я
поднимаю
руки,
и
в
наших
легких
Toute
la
nicotine
en
demande
pardon
весь
никотин
молит
о
пощаде.
Je
fais
le
Po!
Je
fais
la
révolte
des
basses
Я
делаю
"По"!
Я
поднимаю
восстание
басов,
Et
que
dans
les
oreilles
on
en
garde
la
trace
чтобы
в
ушах
остался
его
след.
Je
fais
la
nuit
qui
fait
pas
rire
les
notables
Я
устраиваю
ночь,
которая
не
смешит
знатных
господ,
Oui
je
la
fais,
je
mets
la
carte
sur
la
table
да,
я
делаю
это,
я
выкладываю
карту
на
стол.
Je
fais
le
mixe
qui
dégoûte
pas
du
vote
Я
делаю
микс,
который
не
отбивает
желание
голосовать,
Je
le
fais
cool
pour
pas
qu'on
s'y
casse
les
côtes
я
делаю
его
спокойным,
чтобы
мы
не
поломали
себе
кости.
Je
dénonce
et
si
tu
m'envoies
pas
dans
les
ronces
Я
осуждаю,
и
если
ты
не
пошлешь
меня
в
тернии,
Je
te
ferai
ma
danse
du
quinconce
я
станцую
тебе
свой
танец
пятнашек.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hakim Amokrane, Vincent Sauvage, Pascal Cabero, Mustapha Stephane Amokrane, Remi Sanchez, Magyd Cherfi, Joel Saurin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.