Текст и перевод песни Zebda - On est chez nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On est chez nous
Мы здесь дома
Je
fais
jaillir
de
l'eau
des
aisselles
et
du
front
Я
заставляю
пот
струиться
с
подмышек
и
лба,
Je
suis
celui
qui
danse
et
fait
faire
des
bonds
Я
тот,
кто
танцует
и
заставляет
прыгать,
Je
fais
lever
les
bras
et
que
dans
nos
poumons
Я
заставляю
поднимать
руки
и
из
наших
легких
Toute
la
nicotine
en
demande
pardon
Весь
никотин
просит
прощения.
Je
fais
le
Po,
je
fais
la
révolte
des
basses
Я
создаю
ритм,
я
поднимаю
бунт
басов,
Et
que
dans
les
oreilles
on
en
garde
la
trace
И
чтобы
в
ушах
остался
этот
след,
Je
fais
la
nuit
qui
fait
pas
rire
les
notables
Я
делаю
ночь,
которая
не
смешит
важных
персон,
Oui
je
le
fais,
je
mets
les
cartes
sur
la
table
Да,
я
делаю
это,
я
выкладываю
карты
на
стол.
Je
fais
le
mix
qui
dégoûte
pas
du
vote
Я
делаю
микс,
который
не
отбивает
желание
голосовать,
Je
la
fais
cool
pour
pas
qu'on
s'y
casse
les
côtes
Я
делаю
это
спокойно,
чтобы
мы
не
сломали
себе
ребра,
Et
je
dénonce
si
tu
m'envoies
pas
dans
les
ronces
И
я
разоблачаю,
если
ты
не
отправишь
меня
в
тернии,
Je
te
ferai
ma
danse
du
quinconce
Я
станцую
для
тебя
свой
танец
вприсядку.
Là
où
on
va,
nous
on
est
chez
nous,
pam
pam
Куда
бы
мы
ни
шли,
мы
здесь
дома,
пам-пам,
Qu'on
dégoupille
ou
pas,
là
où
on
va
on
est
chez
nous
Взорвемся
мы
или
нет,
куда
бы
мы
ни
шли,
мы
дома,
Là
où
on
va,
nous
on
est
chez
nous,
pam
pam
Куда
бы
мы
ни
шли,
мы
здесь
дома,
пам-пам,
Qu'on
dégoupille
ou
pas,
là
où
on
va
on
est
chez
nous
Взорвемся
мы
или
нет,
куда
бы
мы
ни
шли,
мы
дома.
Je
fais
la
colère
de
ceux
qui
ont
appris
Я
выражаю
гнев
тех,
кто
узнал,
Que
le
respect
ne
s'est
jamais
donné
mais
pris
Что
уважение
никогда
не
дается,
а
берется,
Je
fais
les
Incas,
les
forêts
perdues
Я
представляю
инков,
затерянные
леса
Et
les
petits
que
les
grands
n'ont
jamais
vaincus
И
малышей,
которых
никогда
не
побеждали
взрослые.
À
défaut
des
voiles
et
des
52
étoiles
Вместо
парусов
и
52
звезд
Je
dessine
à
la
main
une
troisième
étoile
Я
рисую
от
руки
третью
звезду,
Je
fais
la
marinade
des
peuples
métis
Я
делаю
маринад
из
смешанных
народов,
Pas
de
salade,
je
fais
monter
les
épices
Никакого
салата,
я
добавляю
специи.
Je
fais
le
chaud
et
tout
le
chagrin
des
cithares
Я
создаю
жар
и
всю
печаль
цитр,
Les
castagnettes
qui
envoient,
et
le
peuple
noir
Кастаньеты,
которые
заводят,
и
черный
народ,
Tout
ce
qui
nous
décollera
bien
la
tempe
Все,
что
вскружит
нам
голову,
Qu'on
dégoupille,
mais
que
sans
jamais
ça
pampe
Пусть
взорвется,
но
без
лишнего
пафоса.
Là
où
on
va,
nous
on
est
chez
nous,
pam
pam
Куда
бы
мы
ни
шли,
мы
здесь
дома,
пам-пам,
Qu'on
dégoupille
ou
pas,
là
où
on
va
on
est
chez
nous
Взорвемся
мы
или
нет,
куда
бы
мы
ни
шли,
мы
дома,
Là
où
on
va,
nous
on
est
chez
nous,
pam
pam
Куда
бы
мы
ни
шли,
мы
здесь
дома,
пам-пам,
Qu'on
dégoupille
ou
pas,
là
où
on
va
on
est
chez
nous
Взорвемся
мы
или
нет,
куда
бы
мы
ни
шли,
мы
дома.
Je
fais
la
soif
et
puis
la
marche
des
exclus
Я
представляю
жажду
и
марш
изгоев,
Qu'on
sorte
ce
qu'est
moche
et
qu'on
n'en
parle
plus
Чтобы
вытащить
наружу
все
уродливое
и
больше
об
этом
не
говорить,
On
marche
dans
le
topo
et
pas
de
doute
Мы
идем
по
плану,
и
никаких
сомнений,
Et
je
rajoute,
je
rajoute,
allez
rajoute
(allez
rajoute)
И
я
добавляю,
добавляю,
давай
добавляй
(давай
добавляй).
On
voulait
juste
une
seconde
voir
en
nous
Мы
хотели
всего
на
секунду
увидеть
в
себе
La
sale
bête
qui
dit
"on
n'est
plus
chez
nous"
Ту
мерзкую
тварь,
которая
говорит:
"мы
больше
не
дома",
Je
fais
la
pluie
pour
ça,
je
fais
même
le
cri
Я
вызываю
дождь
для
этого,
я
даже
кричу,
On
se
fout
des
manières,
des
modes
et
du
prix
Нам
плевать
на
манеры,
моду
и
цену.
Pourvu
que
nos
chemises
en
soient
réduites
Лишь
бы
наши
рубашки
стали
En
éponge,
on
rentre
torse
nu
cette
nuit
Мокрыми,
как
губки,
мы
вернемся
с
голым
торсом
этой
ночью,
On
pourra
dire,
nous,
qu'on
était
présent
Мы
сможем
сказать,
что
мы
были
там,
Et
qu'un
jour
on
a
vu
ce
qu'on
avait
dedans
И
что
однажды
мы
увидели,
что
у
нас
внутри.
Là
où
on
va,
nous
on
est
chez
nous,
pam
pam
Куда
бы
мы
ни
шли,
мы
здесь
дома,
пам-пам,
Qu'on
dégoupille
ou
pas,
là
où
on
va
on
est
chez
nous
Взорвемся
мы
или
нет,
куда
бы
мы
ни
шли,
мы
дома,
Là
où
on
va,
nous
on
est
chez
nous,
pam
pam
Куда
бы
мы
ни
шли,
мы
здесь
дома,
пам-пам,
Qu'on
dégoupille
ou
pas,
là
où
on
va
on
est
chez
nous
Взорвемся
мы
или
нет,
куда
бы
мы
ни
шли,
мы
дома.
Là
où
on
va,
nous
on
est
chez
nous,
pam
pam
Куда
бы
мы
ни
шли,
мы
здесь
дома,
пам-пам,
Qu'on
dégoupille
ou
pas,
là
où
on
va
on
est
chez
nous
Взорвемся
мы
или
нет,
куда
бы
мы
ни
шли,
мы
дома,
Là
où
on
va,
nous
on
est
chez
nous,
pam
pam
Куда
бы
мы
ни
шли,
мы
здесь
дома,
пам-пам,
Qu'on
dégoupille
ou
pas,
là
où
on
va
on
est
chez
nous
Взорвемся
мы
или
нет,
куда
бы
мы
ни
шли,
мы
дома.
Là
où
on
va,
nous
on
est
chez
nous,
pam
pam
Куда
бы
мы
ни
шли,
мы
здесь
дома,
пам-пам,
Qu'on
dégoupille
ou
pas,
là
où
on
va
on
est
chez
nous
Взорвемся
мы
или
нет,
куда
бы
мы
ни
шли,
мы
дома,
Là
où
on
va,
nous
on
est
chez
nous,
pam
pam
Куда
бы
мы
ни
шли,
мы
здесь
дома,
пам-пам,
Qu'on
dégoupille
ou
pas,
là
où
on
va
on
est
chez
nous
Взорвемся
мы
или
нет,
куда
бы
мы
ни
шли,
мы
дома.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Joel Saurin, Mustapha Stephane Amokrane, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.