Zebda - Taslima (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zebda - Taslima (Live)




Taslima (Live)
Taslima (Live)
Ne casse pas ce cordon qu'on dit vital
Don't break this cord that we call vital
Ne soit pas fade, ne soit pas radicale
Don't be bland, don't be radical
Même si les mecs et les hamacs
Even if the guys and the hammocks
Sont í mettre dans le même sac
Are supposed to be put in the same bag
Ils tissent et tu dis que c'est pas du coton
They weave, and you say it's not cotton
Des tissus que les meufs auraient sur le front
Fabrics that women would have on their foreheads
C'est í croire que tous ces imbéciles
It's like all these fools
Ont le souci de l'industrie textile
Care about the textile industry
Mais avant d'être il faut bien être issu
But before being, one must be born
Et l'histoire vaut bien tous les tissus
And history is worth any fabric
Mais trop gourmands trop filous ou trop fiers
But too greedy, too cunning, or too proud
C'est les rois de la fermeture éclair
They're the kings of zippers
Taslima
Taslima
Taslima don't worry
Taslima, don't worry
Taslima
Taslima
Taslima don't worry
Taslima, don't worry
C'est pour ça qu' on veut te voir creuser la terre
That's why we want to see you dig the ground
Trouver des secrets, avant qu'on nous enterre
Uncover secrets, before they bury us
Même si le progrès pour les hommes
Even if progress for men
C'est cueillir des cerises en automne
Is like picking cherries in autumn
On veut pas que tu deviennes un uniforme
We don't want you to become a uniform
Mais un coup d'épaule í celles qui dorment
But a shoulder to those who sleep
Le soleil se lèverait pas pour des prunes
The sun wouldn't rise for peanuts
Si tu pouvais nous décrocher la lune
If you could move the moon for us
C'est í croire que ces nazes ont une priorité
It's like these clowns have a priority
C'est le souci de cette putain de pullosité
It's about this fucking wooliness
Moi je vois le tableau que t'esquisses
I see the painting you're sketching
Une fenêtre sur la vie métisse
A window on the mixed-race life
Taslima
Taslima
Taslima don't worry
Taslima, don't worry
Taslima
Taslima
Taslima don't worry
Taslima, don't worry
Au passage y z'aiment pas les fenêtres
By the way, they don't like windows
C'est pas des amoureux des chiffres et des lettres
They're not lovers of numbers and letters
Ils tissent les paupières et rideaux
They weave eyelids and curtains
Ils z'ont comme outil que des ciseaux
All they have as tools are scissors
Ils tissent et tu dis que c'est pas du nylon
They weave, and you say it's not nylon
Ces tissus qu'ils trouvent jamais assez longs
These fabrics they find never long enough
C'est vous dire si tous ces imbéciles
It's like these fools
Ont une idée qui ne tient qu'í un fil
Have an idea that only hangs by a thread
Tous ces adeptes fanatiques des machines í coudre
All these fanatical followers of sewing machines
Ont dans la tête des poux, des gmoels, des tiques mais pas la foudre
Have in their heads lice, ticks, and fleas, but not the thunder
Et les cons qui leur prêtent main-forte
And the idiots who lend them a hand
Font pas des coupes, y taillent des shorts.
Don't cut, they tailor shorts
Tasli don't worry
Taslima, don't worry
Tasli don't worry
Taslima, don't worry
Taslima, Taslima
Taslima, Taslima
Tasli don't worry
Taslima, don't worry
Tasli don't worry
Taslima, don't worry
Tasli don't worry
Taslima, don't worry
Taslima, Taslima
Taslima, Taslima
Tasli don't worry
Taslima, don't worry
Tu seras docteur ou ingénieur
You will be a doctor or an engineer
De toutes façons
Either way
Docteur ou ingénieur
Doctor or engineer
Si t'apprends tes leçons
If you learn your lessons
Docteur ou ingénieur
Doctor or engineer
De toutes façons
Either way
Docteur, tu seras docteur
Doctor, you will be a doctor
Taslima
Taslima
Tous ces bourrins sont des mulets
All these donkeys are mules
C'est des têtes í claques.
They're idiots
C'est pour ça qu'ils veulent bríler l'école et la Fac.
That's why they want to burn the school and the university
Nous on s'en tamponne on aime le Raí¯ et le Rap
We don't give a damn, we love Rai and Rap
Si on a que des mots c'est notre force de frappe
If we only have words, it's our force
Qu'importe les couteaux si on tient le cap
No matter the knives, if we hold the course
Faudra qu'un jour tous ces ballots nous lâchent la grappe
One day all these fools will have to let us go
Faudra qu'un jour tous ces ballots nous lâchent la grappe.
One day all these fools will have to let us go





Авторы: HAKIM AMOKRANE, JEAN HAAS, MAGYD CHERFI, VINCENT SAUVAGE, REMI SANCHEZ, JOEL SAURIN, STEPHANE AMOKRANE, PASCAL CABERO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.