Zebda - Tomber la chemise - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zebda - Tomber la chemise




Tomber la chemise
Drop the Shirt
Tous les enfants de ma cité et même d'ailleurs
All the kids from my city and even beyond
Et tout ce que la colère a fait de meilleur
And all the best that anger has created
Des faces de stalagmites et des jolies filles
Faces like stalagmites and pretty girls
Des têtes d'acné, en un mot la famille
Acne-covered heads, in a word, family
(Sont là)
(Are here)
Tous les enfants de mon quartier et même d'ailleurs
All the kids from my neighborhood and even beyond
Et tout ce que le béton a fait de meilleur
And all the best that concrete has created
Des qui voulaient pas payer l'entrée trente balles (trop cher)
Those who didn't want to pay the thirty-ball entry fee (too expensive)
Ont envahi la scène, ont envahi la salle
Have invaded the stage, have invaded the hall
Et y'a des bandits qu'ont des têtes de cailloux (têtes de cailloux)
And there are bandits with heads like rocks (heads like rocks)
Ceux qu'ont du sentiment autant que les voyous
Those who have as much feeling as thugs
Attendent qu'on allume un méchant boucan
Waiting for a wicked racket to start
Et que surgissent de la scène des volcans
And for volcanoes to erupt from the stage
(Tombez-la) On a tombé, on a tombé la chemise
(Drop it) We dropped, we dropped the shirt
(Tombez-la) Oui moi j'ai tombé, j'ai tombé la chemise
(Drop it) Yeah, I dropped, I dropped the shirt
(Tombez-la) Oui moi j'ai tombé, j'ai tombé la chemise
(Drop it) Yeah, I dropped, I dropped the shirt
(Tombez-la) Oui moi j'ai tombé, j'ai tombé la chemise
(Drop it) Yeah, I dropped, I dropped the shirt
Tous les enfants de ma cité et même d'ailleurs
All the kids from my city and even beyond
Et tout ce que la colère a fait de meilleur
And all the best that anger has created
Des pas beaux, des faces rondes comme des quilles
Ugly ones, faces round like bowling pins
Des têtes rouges, en un mot la famille
Redheads, in a word, family
(Sont là)
(Are here)
Tous les enfants de mon quartier et même d'ailleurs
All the kids from my neighborhood and even beyond
Et tout ce que le béton a fait de meilleur
And all the best that concrete has created
Des qui voulaient profiter de la pagaille (aïe, aïe, aïe)
Those who wanted to take advantage of the chaos (ouch, ouch, ouch)
D'autres qui avaient pas slammé depuis un bail
Others who hadn't slammed in a while
Tout à coup le trac a fait coucou dans la loge
Suddenly stage fright said hello in the dressing room
Oh maman, qu'elle tourne vite cette horloge
Oh mama, how fast this clock is turning
Allez les gars, vous avez promis le soleil
Come on guys, you promised the sun
On peut vous dire ce soir qu'on a pas sommeil
We can tell you tonight that we're not sleepy
(Tombez-la) On va la tomber, tomber la chemise
(Drop it) We're gonna drop it, drop the shirt
(Tombez-la) On va la tomber, tomber, tomber la chemise
(Drop it) We're gonna drop it, drop, drop the shirt
(Tombez-la) On va la tomber, tomber la chemise
(Drop it) We're gonna drop it, drop the shirt
(Tombez-la) On va la tomber, tomber, tomber la chemise
(Drop it) We're gonna drop it, drop, drop the shirt
Tous les petits gavroches et les têtes abîmées
All the little street urchins and the damaged heads
Et les faces de pioches autant que les minets (minets)
And the faces like pickaxes as much as the pretty boys (pretty boys)
Ont mis le feu en sautant à l'envers
Set the place on fire by jumping upside down
La tête en bas c'était pas des paroles en l'air
Head down, those weren't just empty words
(Oh là)
(Oh there)
On les entend qui crient "allez, pas de manières" (pas de manières)
We hear them shouting "come on, no manners" (no manners)
Surtout pas de caprices, on en a rien à faire
Especially no whims, we don't care
Puis on est pas venu dans un monastère
And we didn't come here to a monastery
Ni casser la voix mais pour péter les artères
Nor to break our voices but to burst our arteries
Et c'est ainsi chez nous et c'est pareil ailleurs
And that's how it is at home and it's the same elsewhere
Tout ce que ce vilain monde a fait de meilleur
All the best that this ugly world has created
Se trouvait juste pour le plaisir
Was there just for the pleasure
Ce jour je peux dire qu'on s'est fait plaisir
That day I can say we had fun
(Tombez-la) On va la tomber, on va tomber la chemise
(Drop it) We're gonna drop it, we're gonna drop the shirt
(Tombez-la) On va la tomber, on va tomber la chemise
(Drop it) We're gonna drop it, we're gonna drop the shirt
(Tombez-la) On va tomber, nous on a tombé la chemise
(Drop it) We're gonna drop it, we dropped the shirt
(Tombez-la) On va la tomber, on tombe, tomber la chemise
(Drop it) We're gonna drop it, we drop, drop the shirt
tombez-lé, tombez, tombez, tombez la chemise
Hey drop it, drop, drop, drop the shirt
tombez-lé, tombez-lé, tombez, tombez, tombez-la
Hey drop it, drop it, drop, drop, drop it
tombez-lé, tombez-lé, tombez, tombez la chemise
Hey drop it, drop it, drop, drop the shirt
tombez-lé, tombez, tombez, tombez, tombez-la
Hey drop it, drop, drop, drop, drop it
(Tombez-la) On va la tomber, tomber la chemise
(Drop it) We're gonna drop it, drop the shirt
(Tombez-la) On va la tomber, tomber la chemise
(Drop it) We're gonna drop it, drop the shirt
(Tombez-la) On va la tomber, tomber la chemise
(Drop it) We're gonna drop it, drop the shirt
(Tombez-la) On va la tomber, tomber la chemise
(Drop it) We're gonna drop it, drop the shirt
(Tombez-la) On va la tomber, tomber la chemise
(Drop it) We're gonna drop it, drop the shirt
(Tombez-la) On va la tomber, tomber la chemise
(Drop it) We're gonna drop it, drop the shirt
(Tombez-la) On va la tomber, tomber la chemise
(Drop it) We're gonna drop it, drop the shirt
(Tombez-la) On va la tomber, tomber la chemise
(Drop it) We're gonna drop it, drop the shirt
Tombez-la
Drop it
Tomber la chemise (tombez-la)
Drop the shirt (drop it)
Tombez-la
Drop it
Tomber la chemise (tombez-la)
Drop the shirt (drop it)
Tombez-la
Drop it





Авторы: PASCAL CABERO, HAKIM AMOKRANE, JOEL SAURIN, MAGYD CHERFI, STEPHANE AMOKRANE, REMI SANCHEZ, VINCENT SAUVAGE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.