Zebda - Toulouse - Live - перевод текста песни на немецкий

Toulouse - Live - Zebdaперевод на немецкий




Toulouse - Live
Toulouse - Live
Y'a les arnaqueurs, ils sont rue saint Rome
Da sind die Abzocker, sie sind da, Rue Saint Rome
Tu sais les revendeurs de la fripe nippone
Du weißt schon, die Händler japanischer Secondhand-Kleidung
Et les Taverniti, les Naf Naf et l'arôme
Und die Taverniti, die Naf Naf und das Aroma
Des vendeuses aux aguets
Der lauernden Verkäuferinnen
Les bas sur le pallier
Die Strümpfe auf dem Treppenabsatz
Prêtes í dévaliser
Bereit zu plündern
Prêtes í tout pour fourguer la marchandise au rabais
Bereit zu allem, um die Ware zum Spottpreis zu verhökern
C'est la rue interdite au petit portefeuille
Das ist die Straße, verboten für den kleinen Geldbeutel
Si t'es pas bien fringué, t'es triqué í l'accueil
Wenn du nicht gut gekleidet bist, wirst du am Empfang aussortiert
Les mêmes mon cher Claude sont désormais en deuil
Dieselben, mein lieber Claude, sind jetzt in Trauer
Elles te flinguent au néon
Sie erschießen dich im Neonlicht
Les vendeuses en jupon
Die Verkäuferinnen im Unterrock
Si t'entres t'es marron
Wenn du reingehst, bist du dran
Et cali cali, cali cali, cali cali
Und kali kali, kali kali, kali kali
Caleçon
Unterhose
Y'a tous ceux qui croient
Da sind all jene, die glauben
Qu'ici la cuisine est un rite
Dass hier die Küche ein Ritual ist
Le Zebda catapulte, catapulte
Zebda katapultiert, katapultiert
Y'a pas de cassoulet non pas dans toutes les marmites
Es gibt kein Cassoulet, nein, nicht in allen Töpfen
Non s'il vous plaît pas d'insultes
Nein, bitte keine Beleidigungen
Mais des milliers de restos
Aber Tausende von Restaurants
Sont remplacés aussitôt
Werden sofort ersetzt
Par des milliers de Mac Do
Durch Tausende von Mac Do
MOI
ICH
Dans mon quartier...
In meinem Viertel...
Dans ma cité
In meiner Siedlung
C'est épicé
Ist es würzig
Et moi j'aime ça
Und ich mag das
Je butine
Ich sammle Nektar
Mes racines
Meine Wurzeln
Sont latines
Sind lateinisch
Et de bien au delí
Und weit darüber hinaus
J'ai dans l'idée
Ich habe die Vorstellung
Qu'on peut aimer
Dass man lieben kann
Et la violette et l'odeur du Tajine au naseau
Sowohl das Veilchen als auch den Geruch von Tajine in der Nase
Même l'espoir
Sogar die Hoffnung
Qu'on peut avoir
Dass man haben kann
L'accent du canal sans porter les même drapeaux
Den Akzent vom Kanal, ohne dieselben Fahnen zu tragen
Toulouse, c'est la ville rose
Toulouse, das ist die rosa Stadt
Toulouse, de plus en plus rose
Toulouse, immer rosaer
Toulouse, c'est la ville TOZ!
Toulouse, das ist die Stadt TOZ!
Toulouse on t'explose
Toulouse, wir lassen dich explodieren
Y'a la rue qui douille con
Da ist die Straße, die wehtut, Mann
La rue des magouilles con
Die Straße der Tricks, Mann
La rue qui te dépouille con
Die Straße, die dich ausnimmt, Mann
C'est la rue des fastes
Das ist die Straße des Prunks
La rue qui te démasque
Die Straße, die dich entlarvt
Et tu casques, tu casques.
Und da zahlst du, du zahlst.
Y avait le Scalp et son action
Da war der Scalp und seine Aktion
Sanitaire et sociale
Sozial und gesundheitlich
Les réfugiés anarco-espagnols assimilés
Die assimilierten anarcho-spanischen Flüchtlinge
Il reste les heureux bosseurs de l'aérospatiale
Es bleiben die glücklichen Arbeiter der Luft- und Raumfahrt
Le dimanche ils sont cleans
Sonntags sind sie adrett
Le matin un jogging
Morgens ein Jogging
L'après midi en jeans
Nachmittags in Jeans
On déjeune, on disserte sur la démocratie
Man isst zu Mittag, man philosophiert über die Demokratie
En Chine
In China
Le Zebda vous confirme qu'ici
Zebda bestätigt euch, dass hier
Y'a moins de briques rouges et la Garonne a tari
Weniger rote Ziegel sind und die Garonne ausgetrocknet ist
Et quand il pleut, "il pleut"
Und wenn es regnet, "regnet es"
Le ciel bascule dans le gris
Der Himmel kippt ins Grau
J'efface les ragots
Ich lösche den Klatsch
Des monsieurs -Météo
Der Wetterfrösche
De Cabrol í Gillot
Von Cabrol bis Gillot
Si j'étais paysan, moi je leur aurait fait la peau
Wenn ich Bauer wäre, hätte ich ihnen den Garaus gemacht
Nous qui vivons de Raï de Rock et de Musette
Wir, die wir von Raï, Rock und Musette leben
A la périphérie des succès cathodiques
An der Peripherie der Fernseh-Erfolge
On assume le peuple qui vient faire sa fête
Wir stehen zum Volk, das kommt, um zu feiern
Sur des hymnes romantiques
Zu romantischen Hymnen
Ils tortillent du slip
Sie wackeln mit dem Schlüpfer
Ca manque de pratique
Es fehlt an Übung
Ils font qu'on leur explique
Man muss es ihnen erklären
Toulouse, c'est la ville rose
Toulouse, das ist die rosa Stadt
Toulouse, de plus en plus rose
Toulouse, immer rosaer
Toulouse, c'est la ville Toz!
Toulouse, das ist die Stadt Toz!
Toulouse on t'explose
Toulouse, wir lassen dich explodieren
Ne pensons pas qu'í Toulouse.
Denken wir nicht nur an Toulouse.
Toutes les villes ont leur loose
Alle Städte haben ihr Pech
Ne pensons pas qu'í
Denken wir nicht nur an
La région PACA
Die Region PACA
Qui a ses "yaka" et pourquoi pas
Die ihre "Yakas" hat und warum nicht
Les cités
Die Siedlungen





Авторы: HAKIM AMOKRANE, JEAN HAAS, MAGYD CHERFI, VINCENT SAUVAGE, REMI SANCHEZ, JOEL SAURIN, STEPHANE AMOKRANE, PASCAL CABERO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.