Zebda - Toulouse - перевод текста песни на немецкий

Toulouse - Zebdaперевод на немецкий




Toulouse
Toulouse
Y'a les arnaqueurs ils sont rue Saint-Rome
Da sind die Abzocker, sie sind in der Rue Saint-Rome
Tu sais les revendeurs de la fripe nipponne
Weißt du, die Händler von billiger Japan-Kleidung
Et les Taverniti les Naf Naf et l'Arôme
Und die Taverniti, die Naf Naf und das Aroma
Des vendeuses aux aguets
Verkäuferinnen auf der Lauer
Les bas sur le palier
Die Strümpfe auf dem Treppenabsatz
Prêtes à dévaliser
Bereit, dich auszunehmen
Prêtes à tout pour fourguer la marchandise au rabais
Bereit zu allem, um die Ramschware loszuwerden
C'est la rue interdite aux petits porte-feuilles
Das ist die Straße, wo kleine Geldbeutel nicht erwünscht sind
Si t'es pas bien fringué t'es triqué à l'accueil
Bist du nicht gut angezogen, wirst du gleich rausgemustert
Les mémés mon cher Claude sont désormais en deuil
Die Omas, mein lieber Claude, trauern jetzt
Elles te flinguent au néon
Sie erschießen dich im Neonlicht
Les vendeuses en jupon
Die Verkäuferinnen im Unterrock
Si t'entres t'es marron
Betrittst du den Laden, bist du verloren
Et cale cale cale cale cale caleçon
Und zieh Leine, Leine, Leine, Leine, Leine, Unterhose
Y'a tous ceux qui croient qu'ici la cuisine est un rite
Da sind alle, die denken, die Küche sei ein Ritus
Le Z.E.B.D.A. catapulte catapulte
Z.E.B.D.A. katapultiert, katapultiert
Y'a pas de cassoulet non pas dans toutes les marmites
Nicht in jedem Topf ist Cassoulet
Non s'il vous plaît pas d'insultes
Nein, bitte keine Beleidigungen
Mais des milliers de restos
Aber Tausende Restaurants
Sont remplacés aussitôt
Werden sofort ersetzt
Par des milliers de Mac Do
Durch Tausende Mac-Do's
Moi dans mon quartier
Ich in meinem Viertel
Dans ma cité c'est épicé
In meinem Viertel ist es scharf gewürzt
Et moi j'aime ça
Und ich mag das
Je butine mes racines sont latines
Ich sammle Nektar, meine Wurzeln sind lateinisch
Voire de bien au-delà
Oder gar von weiter her
J'ai dans l'idée
Ich habe die Idee
Qu'on peut aimer
Dass man lieben kann
Et la violette et l'odeur du tajine aux naseaux
Sowohl die Veilchen als auch den Duft von Tajine in der Luft
Même l'espoir
Sogar die Hoffnung
Qu'on peut avoir
Die man haben kann
L'accent du canal sans porter les mêmes drapeaux
Den Akzent des Kanals, ohne die gleichen Fahnen zu tragen
Toulouse Toulouse oh la ville est rose
Toulouse Toulouse oh, die Stadt ist rosa
Toulouse Toulouse est de plus en plus rose
Toulouse Toulouse wird immer rosiger
Toulouse Toulouse c'est la ville toz
Toulouse Toulouse das ist die Stadt toz
Toulouse Toulouse on t'explose
Toulouse Toulouse wir knallen dich
Y'a la rue qui douille la rue des magouilles
Da ist die Straße, die schmerzt, die Straße der Machenschaften
Con la rue qui te dépouille
Scheiße, die Straße, die dich ausnimmt
Con c'est la rue des fastes la rue qui te démasque
Scheiße, das ist die Straße der Prunk, die dich entlarvt
Et tu casques tu casques tu casques
Und hier zahlst du, zahlst du, zahlst du
Y'avait le Scalp et son action sanitaire et sociale
Da war der Scalp und seine soziale Gesundheitsaktion
Le réfugié anarco-espagnol assimilé
Der anarcho-spanische Flüchtling, assimiliert
Il reste les heureux bosseurs de l'aérospatiale
Geblieben sind die glücklichen Arbeiter der Luftfahrt
Le dimanche ils sont cleans
Am Sonntag sind sie clean
Le matin un jogging
Morgens ein Jogging
L'après midi en jeans
Nachmittags in Jeans
On déjeune on disserte sur la démocratie en Chine
Man isst zu Mittag, diskutiert über Demokratie in China
Le Z.E.B.D.A. vous confirme qu'ici
Z.E.B.D.A. bestätigt dir hier
Y'a moins de briques rouges et la Garonne a tari
Es gibt weniger rote Backsteine und die Garonne ist versiegt
Et quand il pleut il pleut le ciel bascule dans le gris
Und wenn es regnet, regnet es, der Himmel kippt ins Grau
J'efface les ragots
Ich lösche die Klatschgeschichten
De monsieur météo
Von Herrn Wetterbericht
De Cabrol à Gillot
Von Cabrol bis Gillot
Si j'étais paysan moi je leur aurais fait la peau
Wär ich Bauer, hätte ich ihnen die Haut gegerbt
Nous qui vivons de raï de rock et de musette
Wir, die wir von Raï, Rock und Musette leben
À la périphérie des succès cathodiques
Am Rande der TV-Erfolge
On assume le peuple qui vient faire sa fête
Wir stehen zum Volk, das kommen will, um zu feiern
Sur des hymnes romantiques
Zu romantischen Hymnen
Ils tortillent du slip
Sie wackeln mit dem Slip
Manquent de pratique
Fehlt an Übung
Il faut qu'on leur explique
Man muss es ihnen erklären
Toulouse Toulouse oh la ville rose
Toulouse Toulouse oh, die rosa Stadt
Toulouse Toulouse de plus en plus rose
Toulouse Toulouse immer rosiger
Toulouse Toulouse c'est la ville toz
Toulouse Toulouse das ist die Stadt toz
Toulouse Toulouse on t'explose
Toulouse Toulouse wir knallen dich
Ne pensons pas qu'à Toulouse
Denken wir nicht nur an Toulouse
Toutes les villes ont leur loose
Jede Stadt hat ihren Frust
Ne pensons pas qu'à la région PACA
Denken wir nicht nur an die Region PACA
Qui a ses Yaka et pourquoi pas les cités
Mit ihren "Man müsste" und warum nicht die Vorstädte
Ne pensons pas qu'à Toulouse
Denken wir nicht nur an Toulouse
Toutes les villes ont leur loose
Jede Stadt hat ihren Frust
Ne pensons pas qu'à la région PACA
Denken wir nicht nur an die Region PACA
Qui a ses Yaka et pourquoi pas les citer
Mit ihren "Man müsste" und warum nicht die erwähnen
Toulouse Toulouse
Toulouse Toulouse
Du tajine aux naseaux
Tajine-Duft in der Luft
Toulouse Toulouse
Toulouse Toulouse
L'accent du canal sans porter les mêmes drapeaux
Den Akzent des Kanals, ohne die gleichen Fahnen zu tragen
Toulouse Toulouse
Toulouse Toulouse
Du tajine aux naseaux
Tajine-Duft in der Luft
Toulouse Toulouse
Toulouse Toulouse
L'accent du canal sans porter les mêmes drapeaux
Den Akzent des Kanals, ohne die gleichen Fahnen zu tragen





Авторы: Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Joel Saurin, Mustapha Stephane Amokrane, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez, Jean Haas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.