Текст и перевод песни Zebda - Tu peux toujours courir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu peux toujours courir
Ты можешь всегда бежать
T'aimerais
que
la
Terre
ait
un
bord
où
tout
tombe
Тебе
хотелось
бы,
чтобы
у
Земли
был
край,
где
всё
обрывается,
Une
fin
quelque
part
Конец
где-то
там,
Qu'on
ait
plus
à
compter
sur
l'agent
secret
Bond
Чтобы
нам
больше
не
приходилось
рассчитывать
на
агента
007,
Ce
raciste
en
costard
Этого
расиста
в
костюме.
T'aimerais
que
l'hiver
soit
là
et
puis
s'arrête
Тебе
хотелось
бы,
чтобы
зима
была
здесь,
а
потом
закончилась,
L'été
n'est
pas
pour
tous
Лето
не
для
всех,
Qu'on
ait
plus
besoin
de
faire
un
brin
de
toilette
Чтобы
нам
больше
не
нужно
было
умываться,
Puisqu'il
n'y
a
plus
d'eau
douce
Потому
что
пресной
воды
больше
нет.
T'aimerais
que
l'Afrique
désormais
Тебе
хотелось
бы,
чтобы
теперь
Африка
A
(?)
écrive
les
droits
de
l'homme
et
Переписывала
права
человека
и
T'aimerais
ci
et
puis
t'aimerais
ça
t'as
la
foie
Тебе
хотелось
бы
того,
и
этого,
у
тебя
есть
вера,
T'aimerais
ci
et
puis
t'aimerais
ça
mais
je
peux
bien
te
le
dire
Тебе
хотелось
бы
того,
и
этого,
но
я
могу
тебе
сказать:
Y
a
pas
de
si
pas
de
pause,
pas
de
répit
pas
de
temps
Нет
"если",
нет
паузы,
нет
передышки,
нет
времени.
Est-ce
qu'on
est
si
peu
de
chose
ou
pas
assez
(?)
Мы
такие
незначительные
или
недостаточно
(?)
Pas
de
rêve
qui
nous
cause,
pas
de
rêve
ou
pas
longtemps
Нет
мечты,
которая
нас
волнует,
нет
мечты
или
не
надолго.
Pour
que
l'être
humain
se
pause
est-ce
le
temps
qu'a
pas
le
temps
Чтобы
человек
остановился,
разве
у
времени
нет
времени?
T'aimerais
que
l'ozone
en
tienne
une
vraie
couche
Тебе
хотелось
бы,
чтобы
озон
был
настоящим
слоем,
Une
terre
abîmée
Израненная
земля.
Sous
les
pavés,
la
mer,
les
mots
de
monsieur
de
Bus
Под
мостовой,
море,
слова
господина
де
Бюсса,
C'était
de
la
fumée
Это
был
дым.
T'aimerais
mais
chaque
qui
passe
est
un
jour
Тебе
хотелось
бы,
но
каждый
миг
- это
день,
Et
pas
un
élastique
А
не
резинка.
Le
(?),
le
tam-tam
c'était
un
pas
un
tambour
(?)
, тамтам
- это
был
не
барабан,
Et
l'argent
pas
du
fric
А
деньги
- не
бабки.
T'aimerais
un
frère
au
combat
la
même
peau
Тебе
хотелось
бы
брата
по
оружию,
того
же
цвета
кожи,
Sans
qu'un
innocent
ne
porte
le
chapeau
Чтобы
невиновный
не
был
козлом
отпущения.
T'aimerais
ci
et
puis
t'aimerais
ça
t'as
la
foie
Тебе
хотелось
бы
того,
и
этого,
у
тебя
есть
вера,
T'aimerais
ci
et
puis
t'aimerais
ça
mais
je
peux
bien
te
le
dire
Тебе
хотелось
бы
того,
и
этого,
но
я
могу
тебе
сказать:
A
quoi
sert
ce
monde
qui
nous
vend
des
poussettes
Зачем
нужен
этот
мир,
который
продаёт
нам
коляски,
Quand
y
a
pas
de
vaccin
Когда
нет
вакцины,
Qui
nous
envoie
des
sacs
mais
jamais
la
recette
Который
присылает
нам
сумки,
но
никогда
не
присылает
рецепт,
La
notice
sans
le
dessin
Инструкцию
без
рисунка.
T'aimerais
leur
dire
que
les
jours
de
défaite
Тебе
хотелось
бы
сказать
им,
что
дни
поражений
Sont
des
jours
de
ciel
bleu
Это
дни
голубого
неба.
Pour
l'instant
sous
ton
parapluie
c'est
jour
de
fête
А
пока
под
твоим
зонтом
- праздник,
Petit
africain
il
pleut
Маленький
африканец,
идёт
дождь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: magyd cherfi, rémi sanchez, hakim amokrane, joël saurin, mustapha amokrane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.