Текст и перевод песни Zebda - Y' a pas d'arrangement
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y' a pas d'arrangement
Нет никаких договоренностей
C'était
la
folie,
autant
que
je
m'en
souvienne
Это
было
безумие,
насколько
я
помню,
On
voulait
pas
bosser
et
pour
qu'on
nous
retienne
Мы
не
хотели
работать,
и
чтобы
нас
удержать,
II
eut
fallu
derrière
nous,
un
Zatopek
à
la
course
Понадобился
бы
Затопек,
преследующий
нас
по
пятам,
Mais
en
tout
cas
rien
n'a
coulé
de
source
Но,
в
любом
случае,
ничего
не
далось
легко.
Y'a
pas
d'arrangement,
pas
de
grimace
Нет
никаких
договоренностей,
никаких
ужимок,
Juste
le
lendemain
se
regarder
dans
une
glace
Только
на
следующий
день
посмотреть
на
себя
в
зеркало.
Faut
le
dire,
on
a
fait
ça
pour
faire
la
fête
Надо
сказать,
мы
сделали
это,
чтобы
отпраздновать,
Et
se
le
dire:
cette
folie,
on
l'a
faite
И
сказать
себе:
это
безумие,
мы
его
совершили.
L'évidence
n'était
pas
chez
la
voisine
Очевидное
не
лежало
на
поверхности,
Vous
voulez
chanter
et
ben
casquez
maintenant
Вы
хотите
петь,
ну,
теперь
платите.
II
fallait
qu'on
s'y
risque
car
c'est
l'usine
Нам
нужно
было
рискнуть,
потому
что
это
завод,
Qui
ouvre
ses
bras
en
criant,
c'est
donnant
donnant
Который
открывает
свои
объятия,
крича:
"дашь
на
дашь".
Y'a
pas
d'arrangement,
pas
de
grimace
Нет
никаких
договоренностей,
никаких
ужимок,
Y'a
pas
d'arrangement,
se
regarder
dans
une
glace
Нет
никаких
договоренностей,
посмотреть
на
себя
в
зеркало,
Y'a
pas
d'arrangement,
on
a
fait
ça
pour
faire
la
fête
Нет
никаких
договоренностей,
мы
сделали
это,
чтобы
отпраздновать,
Y'a
pas
d'arrangement,
et
cette
folie,
on
l'a
faite
Нет
никаких
договоренностей,
и
это
безумие,
мы
его
совершили.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'en
a
pas,
y'en
a
pas,
non,
non
Нет,
нет,
нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'en
a
pas,
y'en
a
pas,
non,
non
Нет,
нет,
нет
никаких
договоренностей.
Et
c'est
ainsi
qu'on
est
parti
sur
les
routes
И
вот
так
мы
отправились
в
путь,
Les
kilomètres
auraient
mérité
tu
t'en
doutes...
Километры,
ты,
конечно,
догадываешься...
Le
mot
respect,
ou
qu'on
nous
donne
un
diplôme
Заслуживали
слова
"уважение"
или
чтобы
нам
дали
диплом,
Parce
qu'on
n'était
pas
dans
un
beau
sous-marin
jaune
Потому
что
мы
не
находились
в
прекрасной
желтой
подводной
лодке.
Croyez-le,
y'a
pas
eu
de
miracle
Поверь,
чуда
не
произошло.
On
n'a
pas
fait
demi-tour
au
premier
obstacle
Мы
не
развернулись
при
первом
же
препятствии,
On
n'a
pas
fait
demi-tour
et
pour
cette
place
Мы
не
развернулись,
и
ради
этого
места,
Sous
le
déluge,
on
a
roulé
sans
essuie-glaces
Под
проливным
дождем
мы
ехали
без
дворников.
On
a
caché
ce
qu'on
avait
de
plus
précieux
(Quoi?)
Мы
спрятали
то,
что
было
у
нас
самое
ценное
(Что?),
La
cagoule
et
puis
les
bottes
de
Sept
lieues
Маску
и
сапоги-скороходы.
On
mouillait
le
maillot,
tout
à
la
fois
être
Мы
выкладывались
по
полной,
будучи
одновременно
Trimards
et
saltimbanques,
tu
le
crois
Бродягами
и
акробатами,
ты
можешь
себе
представить?
Y'a
pas
d'arrangement,
pas
de
grimace
Нет
никаких
договоренностей,
никаких
ужимок,
Y'a
pas
d'arrangement,
se
regarder
dans
une
glace
Нет
никаких
договоренностей,
посмотреть
на
себя
в
зеркало,
Y'a
pas
d'arrangement,
on
a
fait
ça
pour
faire
la
fête
Нет
никаких
договоренностей,
мы
сделали
это,
чтобы
отпраздновать,
Y'a
pas
d'arrangement,
et
cette
folie,
on
l'a
faite
Нет
никаких
договоренностей,
и
это
безумие,
мы
его
совершили.
Y'en
a
pas,
y'a
pas
d'arrangement
non
Нет,
нет
никаких
договоренностей.
Y'en
a
pas,
y'a
pas
d'arrangement
con
Нет,
нет
никаких
договоренностей,
дурачок.
Y'en
a
pas,
y'a
pas
d'arrangement
non
Нет,
нет
никаких
договоренностей.
Y'en
a
pas,
y'a
pas,
y'a
pas
d'arrangement
Нет,
нет,
нет
никаких
договоренностей.
L'autre
jour,
j'ai
même
dis
à
Mouss
(Quoi?)
На
днях
я
даже
сказал
Муссу
(Что?),
II
faut
leur
dire
"plus
de
couscous"
Скажи
им:
"Больше
никакого
кускуса".
Moi
en
tout
cas,
je
peux
plus
rien
avaler
Я,
во
всяком
случае,
больше
ничего
не
могу
проглотить,
Les
cassoulets,
les
taboulés,
tous
les
poulets-poulets
Кассуле,
табуле,
все
эти
цыплята-цыплята.
Je
me
souviens
qu'on
était
tellement
pliés
Я
помню,
как
мы
были
измотаны,
On
a
envié
"deux
secondes"
le
monde
ouvrier
Мы
"на
две
секунды"
позавидовали
рабочему
классу.
Allez
roule,
et
si
on
a
plus
rien
dans
le
ventre
Давай,
езжай,
и
если
у
нас
больше
ничего
нет
в
животе,
On
vient,
on
met
le
feu,
et
puis
on
rentre
Мы
приходим,
зажигаем,
а
потом
уходим.
La
vie
de
bohème,
elle
peut
se
résumer
ainsi
Богемная
жизнь,
ее
можно
описать
так:
Je
me
promène
avec
madame
pharmacie
Я
гуляю
с
госпожой
аптекой,
Kamol,
Doliprane
et
Salgydal
Камол,
Долипран
и
Салгидал
Sont
les
trois
mamelles
des
tueurs
de
bals
— три
кита,
на
которых
держатся
убийцы
балов.
Y'a
pas
d'arrangement,
pas
de
grimace
Нет
никаких
договоренностей,
никаких
ужимок,
Y'a
pas
d'arrangement,
se
regarder
dans
une
glace
Нет
никаких
договоренностей,
посмотреть
на
себя
в
зеркало,
Y'a
pas
d'arrangement,
on
a
fait
ça
pour
faire
la
fête
Нет
никаких
договоренностей,
мы
сделали
это,
чтобы
отпраздновать,
Y'a
pas
d'arrangement,
et
cette
folie,
on
l'a
faite
Нет
никаких
договоренностей,
и
это
безумие,
мы
его
совершили.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'en
a
pas,
y'en
a
pas,
non,
non
Нет,
нет,
нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'en
a
pas,
y'en
a
pas,
non,
non
Нет,
нет,
нет
никаких
договоренностей.
Plutôt
que
de
changer
les
freins
Вместо
того,
чтобы
менять
тормоза,
Qu'est
ce
que
t'en
penses?
Что
ты
думаешь?
On
s'achète,
je
sais
pas
moi,
une
ambulance
- "oui!
oui!"
Мы
купим,
я
не
знаю,
машину
скорой
помощи
- "да!
да!"
On
a
ri
du
bonheur,
lorsque
chantait
la
foule
Мы
смеялись
от
счастья,
когда
пела
толпа,
Le
petit
"Oh"
sur
"D'Eve
à
Lise",
et
c'était
cool
Небольшое
"О"
на
"От
Евы
до
Лизы",
и
это
было
круто.
Pas
de
cadeau,
pas
de
trêve,
pas
de
fleur
Никаких
подарков,
никакого
перемирия,
никаких
цветов.
Si
t'as
mal
aux
mollets,
sèche
tes
pleurs
Если
у
тебя
болят
икры,
вытри
слезы.
Y'a
pas
d'arrangement,
c'est
la
formule
Нет
никаких
договоренностей,
это
формула,
Sinon
garde
ta
baignoire
et
va
faire
des
bulles
Иначе
оставайся
в
своей
ванне
и
пускай
пузыри.
Ainsi
va
le
spectacle
et
sa
légende
Так
проходит
шоу
и
его
легенда,
Quand
y'en
a
un
qui
tombe,
l'autre
en
redemande
Когда
один
падает,
другой
просит
еще.
La
tête
cassée,
le
reste
à
la
dérive
Разбитая
голова,
остальное
пущено
на
самотек,
Cent
petits
tours
et
que
les
cachets
suivent
Сотня
маленьких
туров,
и
пусть
гонорары
следуют
за
нами.
Y'a
pas
d'arrangement,
pas
de
grimace
Нет
никаких
договоренностей,
никаких
ужимок,
Y'a
pas
d'arrangement,
se
regarder
dans
une
glace
Нет
никаких
договоренностей,
посмотреть
на
себя
в
зеркало,
Y'a
pas
d'arrangement,
on
a
fait
ça
pour
faire
la
fête
Нет
никаких
договоренностей,
мы
сделали
это,
чтобы
отпраздновать,
Y'a
pas
d'arrangement,
et
cette
folie,
on
l'a
faite
Нет
никаких
договоренностей,
и
это
безумие,
мы
его
совершили.
Y'en
a
pas,
y'a
pas
d'arrangement
non
Нет,
нет
никаких
договоренностей.
Y'en
a
pas,
y'a
pas
d'arrangement
con
Нет,
нет
никаких
договоренностей,
дурачок.
Y'en
a
pas,
y'a
pas
d'arrangement
non
Нет,
нет
никаких
договоренностей.
Y'en
a
pas,
y'a
pas,
y'a
pas
d'arrangement
con
Нет,
нет,
нет
никаких
договоренностей,
дурачок.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'en
a
pas,
y'en
a
pas,
non,
non
Нет,
нет,
нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'en
a
pas,
y'en
a
pas,
non,
non
Нет,
нет,
нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Y'a
pas
d'arrangement
Нет
никаких
договоренностей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Joel Saurin, Mustapha Stephane Amokrane, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.