Текст и перевод песни Zeca Baleiro - Barco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Choro
contigo,
barco
I
weep
with
you,
boat
Pela
praia
que
deixas
For
the
shore
that
you
leave
Pelo
sol
que
se
deita
For
the
sun
that
sets
Longe
das
pedras
do
cais
Far
from
the
dock's
stone
Choro
contigo,
barco
I
weep
with
you,
boat
Amanhã
talvez
não
chore
mais
Tomorrow
perhaps
I'll
weep
no
more
Choro
meu
choro
parco
I
weep
my
meager
tears
Neném
que
a
mãe
não
mais
aleita
Like
a
baby
that
suckles
no
more
Choro
a
caça
que
espreita
I
weep
for
the
hunt
that
lies
in
wait
Bem
perto
a
mira
do
algoz
The
executioner's
aim
so
near
Choro
catarinetas
I
weep
for
the
mockingbirds
Manhã
alguém
chora
por
nós
Tomorrow
someone
will
weep
for
us
Choro
saber
que
os
açudes
não
são
o
mar
I
weep
knowing
that
ponds
are
not
the
sea
Que
não
se
pode
guardar
That
you
cannot
hold
Em
alguidares
de
areia
In
basins
of
sand
Choro
o
destino
da
sereia
I
weep
for
the
destiny
of
the
siren
E
o
desatino
do
astrolábio
And
the
folly
of
the
astrolabe
Choro
saber
que
o
homem
sábio
I
weep
knowing
that
the
wise
man
Pode
morrer
se
não
souber
nadar
Can
die
if
he
does
not
know
how
to
swim
Pode
morrer
se
não
souber
nadar
Can
die
if
he
does
not
know
how
to
swim
Choro
contigo
e
parto
I
weep
with
you
and
depart
Nas
ondas
vagas
incertas
In
uncertain,
rolling
waves
As
nossas
velas
abertas
Our
sails
unfurled
São
ferramentas
do
caos
Are
tools
of
chaos
Chore
comigo,
barco
Weep
with
me,
boat
A
sina
de
todos
as
naus
The
fate
of
all
ships
Choro
saber
que
os
açudes
não
são
o
mar
I
weep
knowing
that
ponds
are
not
the
sea
Que
não
se
pode
guardar
That
you
cannot
hold
Em
alguidares
de
areia
In
basins
of
sand
Choro
o
destino
da
sereia
I
weep
for
the
destiny
of
the
siren
E
o
desatino
do
astrolábio
And
the
folly
of
the
astrolabe
Choro
saber
que
o
homem
sábio
I
weep
knowing
that
the
wise
man
Pode
morrer
se
não
souber
nadar
Can
die
if
he
does
not
know
how
to
swim
Pode
morrer
se
não
souber
nadar
Can
die
if
he
does
not
know
how
to
swim
Choro
saber
que
os
açudes
não
são
o
mar
I
weep
knowing
that
ponds
are
not
the
sea
Que
não
se
pode
guardar
That
you
cannot
hold
Em
alguidares
de
areia
In
basins
of
sand
Choro
o
destino
da
sereia
I
weep
for
the
destiny
of
the
siren
E
o
desatino
do
astrolábio
And
the
folly
of
the
astrolabe
Choro
saber
que
o
homem
sábio
I
weep
knowing
that
the
wise
man
Pode
morrer
se
não
souber
nadar
Can
die
if
he
does
not
know
how
to
swim
Pode
morrer
se
não
souber
nadar
Can
die
if
he
does
not
know
how
to
swim
Ele
pode
morrer
se
não
souber
nadar
He
may
die
if
he
does
not
know
how
to
swim
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorival Tostes Caymmi, Paulo Cesar Francisco Pinheiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.