Zeca Baleiro - Barquinho ao Cair da Tarde - перевод текста песни на немецкий

Barquinho ao Cair da Tarde - Zeca Baleiroперевод на немецкий




Barquinho ao Cair da Tarde
Bötchen in der Abenddämmerung
Eu quero me esconder debaixo
Ich will mich verstecken unter
Dessa sua saia pra fugir do mundo
diesem deinem Rock, um der Welt zu entfliehen
Pretendo também me embrenhar
Ich habe auch vor, mich zu verlieren
No emaranhado desses seus cabelos
im Gewirr deiner Haare
Preciso transfundir teu sangue
Ich muss dein Blut transfundieren
Pro meu coração, que é tão vagabundo
für mein Herz, das so unstet ist
Me deixe te trazer num dengo
Lass mich dich mit Zärtlichkeit umgarnen
Pra num cafuné fazer os meus apelos!
um dir beim Haarekraulen meine Bitten vorzutragen!
Me deixe te trazer num dengo
Lass mich dich mit Zärtlichkeit umgarnen
Pra num cafuné fazer os meus apelos!
um dir beim Haarekraulen meine Bitten vorzutragen!
Eu quero ser exorcizado
Ich will exorziert werden
Pela água benta desse olhar infindo
durch das Weihwasser dieses unendlichen Blicks
Que bom é ser fotografado
Wie gut es ist, fotografiert zu werden
Mas pelas retinas dos seus olhos lindos
aber durch die Netzhäute deiner schönen Augen
Me deixe hipnotizado pra acabar de vez
Lass mich hypnotisiert sein, um endgültig Schluss zu machen
Com essa disritmia
mit dieser Arrhythmie
Vem logo, vem curar teu nego
Komm schnell, komm, heile deinen Liebsten
Que chegou de porre da boemia
der betrunken aus dem Nachtleben heimkam
Vem logo, vem curar
Komm schnell, komm, heile
Vem curar teu nego que chegou
Komm, heile deinen Liebsten, der ankam
Que chegou de porre da bo, da boemia
Der betrunken aus dem Nacht-, aus dem Nachtleben heimkam
Vem logo! Vem curar teu nego
Komm schnell! Komm, heile deinen Liebsten
Que chegou de porre da bo... da boemia
Der betrunken aus dem Nacht... aus dem Nachtleben heimkam
Vem logo, vem curar
Komm schnell, komm, heile
Vem curar teu nego que chegou
Komm, heile deinen Liebsten, der ankam
Que chegou de porre da boemia
Der betrunken aus dem Nachtleben heimkam
Eu quero ser exorcizado
Ich will exorziert werden
Pela água benta desse olhar infindo
durch das Weihwasser dieses unendlichen Blicks
Que bom é ser fotografado
Wie gut es ist, fotografiert zu werden
Mas pelas retinas dos seus olhos lindos
aber durch die Netzhäute deiner schönen Augen
Me deixe hipnotizado pra acabar de vez
Lass mich hypnotisiert sein, um endgültig Schluss zu machen
Com essa disritmia
mit dieser Arrhythmie
Vem logo, vem curar teu nego
Komm schnell, komm, heile deinen Liebsten
Que chegou de porre da boemia
der betrunken aus dem Nachtleben heimkam
Vem logo, vem curar
Komm schnell, komm, heile
Vem curar teu nego que chegou
Komm, heile deinen Liebsten, der ankam
Que chegou de porre da bo, da boemia
Der betrunken aus dem Nacht-, aus dem Nachtleben heimkam
Vem logo! Vem curar teu nego
Komm schnell! Komm, heile deinen Liebsten
Que chegou de porre da bo... da boemia
Der betrunken aus dem Nacht... aus dem Nachtleben heimkam
Vem logo, vem curar
Komm schnell, komm, heile
Vem curar teu nego que chegou
Komm, heile deinen Liebsten, der ankam
Que chegou de porre da boemia
Der betrunken aus dem Nachtleben heimkam
Me deixe hipnotizado pra acabar de vez
Lass mich hypnotisiert sein, um endgültig Schluss zu machen
Com essa disritmia
mit dieser Arrhythmie
Me deixe hipnotizado pra acabar de vez
Lass mich hypnotisiert sein, um endgültig Schluss zu machen
Com essa disritmia
mit dieser Arrhythmie
Me deixe hipnotizado pra acabar de vez!
Lass mich hypnotisiert sein, um endgültig Schluss zu machen!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.