Текст и перевод песни Zeca Baleiro feat. Ana A Duártti - Balada do Amor em Chamas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balada do Amor em Chamas
Баллада о пылающей любви
Quando
um
dia
olhei
os
olhos
teus
Когда
однажды
я
взглянул
в
твои
глаза,
O
mundo
inteiro
dentro
de
mim
tremeu
Весь
мир
внутри
меня
задрожал.
E
eu
me
perguntei
o
que
é
que
И
я
спросил
себя,
что
же
Eu
faço
agora
Мне
делать
теперь,
Com
esse
sol
maior
que
se
acendeu
С
этим
солнцем,
что
ярче
засияло?
Um
tambor
dentro
de
mim
bateu
Барабан
внутри
меня
застучал,
E
o
desejo
de
viver
em
mim
aflora
И
желание
жить
во
мне
расцветает.
Noites
claras,
corpo
em
chama
Ясные
ночи,
тело
в
огне,
Vem
correndo
meu
amor
me
chama
agora
Беги
ко
мне,
любовь
моя,
зови
меня
сейчас.
Dias
lindos,
não
demora
Прекрасные
дни,
не
медли,
Vem
correndo
meu
amor
me
chama
Беги
ко
мне,
любовь
моя,
зови
меня,
Quando
um
dia
olhei
os
olhos
teus
Когда
однажды
я
взглянул
в
твои
глаза,
Sem
saber
bem
o
que
aconteceu
Не
понимая,
что
произошло,
Perguntei
porque
o
amor
nos
apavora
Я
спросил,
почему
любовь
нас
пугает.
Sob
o
sol
maior
que
se
acendeu
Под
солнцем,
что
ярче
засияло,
Você
vinha
mais
azul
que
o
céu
Ты
была
синее
неба,
Hoje
eu
sei
onde
a
poesia
mora
Сегодня
я
знаю,
где
живет
поэзия.
Dias
lindos,
rosas,
lírios
Прекрасные
дни,
розы,
лилии,
Primavera
girassóis
em
chamas
Весна,
подсолнухи
в
огне
Noites
claras,
não
demora
Ясные
ночи,
не
медли,
Vem
correndo
meu
amor
me
chama
Беги
ко
мне,
любовь
моя,
зови
меня,
Noites
claras,
corpo
em
chamas
Ясные
ночи,
тело
в
огне,
Vem
correndo
meu
amor
me
chama
agora
Беги
ко
мне,
любовь
моя,
зови
меня
сейчас.
Dias
lindos,
não
demora
Прекрасные
дни,
не
медли,
Vem
correndo
meu
amor
me
chama
Беги
ко
мне,
любовь
моя,
зови
меня,
Quando
um
dia
olhei
os
olhos
teus
Когда
однажды
я
взглянул
в
твои
глаза,
Sem
saber
bem
o
que
aconteceu
Не
понимая,
что
произошло,
Perguntei
porque
o
amor
nos
apavora
Я
спросил,
почему
любовь
нас
пугает.
Sob
o
sol
maior
que
se
acendeu
Под
солнцем,
что
ярче
засияло,
Você
vinha
mais
azul
que
o
céu
Ты
была
синее
неба,
Hoje
eu
sei
onde
a
poesia
mora
Сегодня
я
знаю,
где
живет
поэзия.
Dias
lindos,
rosas,
lírios
Прекрасные
дни,
розы,
лилии,
Primavera
girassóis
em
chamas
Весна,
подсолнухи
в
огне
Noites
claras,
não
demora
Ясные
ночи,
не
медли,
Vem
correndo
meu
amor
me
chama
Беги
ко
мне,
любовь
моя,
зови
меня,
Quando
um
dia
olhei
os
olhos
teus
Когда
однажды
я
взглянул
в
твои
глаза,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Celso Borges, Zeca Baleiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.