Текст и перевод песни Zeca Baleiro - Canção na Chuva (feat. Diana Pequeno)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canção na Chuva (feat. Diana Pequeno)
Song in the Rain (feat. Diana Pequeno)
Como
canção
na
chuva
Like
a
song
in
the
rain
Como
silêncio
na
neblina,
agora
Like
silence
in
the
mist,
now
E
se
calasse
a
noite
And
if
the
night
were
to
fall
silent
Quando
chegasse
o
dia,
chegaria
When
the
day
comes,
it
will
come
Eu
não
entendo
o
mar,
a
ventania
I
don't
understand
the
sea,
the
wind
Eu
fecho
os
olhos
pra
não
ver
e
vejo
I
close
my
eyes
not
to
see
and
see
Vejo
os
gerânios
murchos
I
see
the
wilted
geraniums
E
a
cidadela
arde
em
grossas
chamas
And
the
citadel
burns
in
thick
flames
Chamo
o
teu
nome,
chamo
I
call
your
name,
I
call
Ambu
que
me
falseia,
piso
em
falso
The
abyss
that
deceives
me,
I
tread
falsely
Eu
não
espero
a
astronave
voltar
I
don't
expect
the
spaceship
to
return
Nem
o
milagre
dos
arcanjos
Nor
the
miracle
of
the
archangels
Eu
sei
do
mal,
eu
vi
a
cor
do
medo
I
know
evil,
I
have
seen
the
color
of
fear
Já
tive
medo,
hoje
tenho
mais
I
have
been
afraid
before,
today
I
have
more
Mais
do
que
nunca
antes,
sempre
cedo
More
than
ever
before,
always
early
Trago,
entre
os
dedos,
segredos
do
cais
I
bring,
between
my
fingers,
secrets
of
the
docks
Eu
não
entendo
o
mar,
a
ventania
I
don't
understand
the
sea,
the
wind
Eu
fecho
os
olhos
pra
não
ver
e
vejo
I
close
my
eyes
not
to
see
and
see
Vejo
os
gerânios
murchos
I
see
the
wilted
geraniums
E
a
cidadela
arde
em
grossas
chamas
And
the
citadel
burns
in
thick
flames
Chamo
o
teu
nome,
chamo
I
call
your
name,
I
call
Ambu
que
me
falseia,
piso
em
falso
The
abyss
that
deceives
me,
I
tread
falsely
Eu
não
espero
a
astronave
voltar
I
don't
expect
the
spaceship
to
return
Nem
o
milagre
dos
arcanjos
Nor
the
miracle
of
the
archangels
Eu
sei
do
mal,
eu
vi
a
cor
do
medo
I
know
evil,
I
have
seen
the
color
of
fear
Já
tive
medo,
hoje
tenho
mais
I
have
been
afraid
before,
today
I
have
more
Mais
do
que
nunca
antes,
sempre
cedo
More
than
ever
before,
always
early
Trago,
entre
os
dedos,
segredos
do
cais
I
bring,
between
my
fingers,
secrets
of
the
docks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose De Ribamar Coelho Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.