Текст и перевод песни Zeca Baleiro - Bienal (feat. Zé Ramalho) [Ao Vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bienal (feat. Zé Ramalho) [Ao Vivo]
Biennial (feat. Zé Ramalho) [Live]
Boa
noite,
pessoal
Good
evening,
everyone
É
um
prazer
tá
aqui
It's
a
pleasure
to
be
here
Ao
lado
do
conterrâneo
nordestino
Zeca
Baleiro
Alongside
my
fellow
northeastern
Brazilian
Zeca
Baleiro
Alçando
seu
vôo
Soaring
in
his
flight
Na
direção
do
futuro
Towards
the
future
E
da
contemporaneidade
And
into
contemporaneity
Desmaterializando
a
obra
de
arte
no
fim
do
milênio
De-materializing
the
work
of
art
at
the
end
of
the
millennium
Faço
um
quadro
com
moléculas
de
hidrogênio
I
make
a
picture
with
molecules
of
hydrogen
Fios
de
pentelho
de
um
velho
armênio
Strands
of
pubic
hair
from
an
old
Armenian
man
Cuspe
de
mosca,
pão
dormido
Fly
spit,
stale
bread
Asa
de
barata
torta
Twisted
cockroach
wing
Meu
conceito
parece,
à
primeira
vista
My
concept
seems,
at
first
glance
Com
um
barrococó
figurativo
With
a
figurative
baroque
Neo-expressionista
Neo-expressionistic
Com
pitadas
de
arte
nouveau
pós-surrealista
With
hints
of
post-surrealist
art
nouveau
Calcado
da
revalorização
da
natureza
morta
Based
on
the
revaluation
of
still
life
Minha
mãe
certa
vez
disse-me
um
dia
My
mother
once
told
me
one
day
Vendo
minha
obra
exposta
na
galeria
Seeing
my
work
exhibited
in
the
gallery
"Meu
filho,
isso
é
mais
estranho
que
o
cu
da
jia
"My
son,
this
is
stranger
than
the
ass
of
a
parrot
E
muito
mais
feio
que
um
hipopótamo
insone"
And
much
uglier
than
an
insomniac
hippopotamus"
Pra
entender
um
trabalho
tão
moderno
To
understand
such
a
modern
work
É
preciso
ler
o
segundo
caderno
You
need
to
read
the
second
notebook
Calcular
o
produto
bruto
interno
Calculate
the
gross
domestic
product
Multiplicar
pelo
valor
das
contas
de
água,
luz
e
telefone
Multiply
by
the
value
of
the
water,
electricity,
and
telephone
bills
Rodopiando
na
fúria
do
ciclone
Spinning
in
the
fury
of
the
cyclone
Reinvento
o
céu
e
o
inferno
I
reinvent
heaven
and
hell
Minha
mãe
não
entendeu
o
subtexto
My
mother
didn't
get
the
subtext
Da
arte
desmaterializada
no
presente
contexto
Of
de-materialized
art
in
the
present
context
Reciclando
o
lixo
lá
do
cesto
Recycling
the
garbage
from
the
basket
Chego
a
um
resultado
estético
bacana
I
arrive
at
an
aesthetically
cool
result
Com
a
graça
de
Deus
e
Basquiat
With
the
grace
of
God
and
Basquiat
Nova
York,
me
espere
que
eu
vou
já
New
York,
wait
for
me,
I'm
coming
Picharei
com
dendê
de
vatapá
I'll
paint
with
dendê
vatapá
Uma
psicodélica
baiana
A
psychedelic
Bahian
Misturarei
anáguas
de
viúva
I
will
mix
widows'
petticoats
Com
tampinhas
de
pepsi
e
fanta
uva
With
pepsi
and
fanta
grape
caps
Um
penico
com
água
da
última
chuva
A
chamber
pot
with
water
from
the
last
rain
Ampolas
de
injeção
de
penicilina
Penicillin
injection
ampoules
Desmaterializando
a
matéria
De-materializing
matter
Com
a
arte
pulsando
na
artéria
With
the
art
pulsing
in
the
artery
Boto
fogo
no
gelo
da
Sibéria
I
set
fire
to
the
ice
of
Siberia
Faço
até
cair
neve
em
Teresina
I
even
make
snow
fall
in
Teresina
Com
o
clarão
do
raio
da
silibrina
With
the
flash
of
the
silibrina
ray
Desintegro
o
poder
da
bactéria
I
disintegrate
the
power
of
the
bacteria
Com
o
clarão
do
raio
da
silibrina
With
the
flash
of
the
silibrina
ray
Desintegro
o
poder
da
bactéria
I
disintegrate
the
power
of
the
bacteria
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zeca Baleiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.