Zeca Baleiro feat. Faces do Subúrbio - Piercing (feat. Faces do Subúrbio) - перевод текста песни на немецкий

Piercing (feat. Faces do Subúrbio) - Zeca Baleiro , Faces Do Subúrbio перевод на немецкий




Piercing (feat. Faces do Subúrbio)
Piercing (mit Faces do Subúrbio)
"Quando o homem inventou a roda
"Als der Mann das Rad erfand
Logo Deus inventou o freio,
Erfand Gott sogleich die Bremse,
Um dia, um feio inventou a moda,
Eines Tages erfand ein Hässlicher die Mode,
E toda roda amou o feio"
Und jedes Rad liebte den Hässlichen"
Tire o seu piercing do caminho
Nimm dein Piercing aus dem Weg
Que eu quero passar
Denn ich will vorbei
Quero passar com a minha dor 4X
Ich will mit meinem Schmerz vorbei 4X
Pra elevar minhas idéias não preciso de incenso
Um meine Ideen zu erheben, brauche ich keinen Weihrauch
Eu existo porque penso
Ich existiere, weil ich denke
Tenso por isso existo
Angespannt, deshalb existiere ich
São sete as chagas de cristo
Sieben sind die Wunden Christi
São muitos os meus pecados
Zahlreich sind meine Sünden
Satanás condecorado
Satan ausgezeichnet
Na tv tem um programa
Im Fernsehen gibt es eine Sendung
Nunca mais a velha chama
Nie mehr die alte Flamme
Nunca mais o céu do lado
Nie mehr der Himmel nebenan
Disneylândia eldorado
Disneyland Eldorado
Vamos nós dançar na lama
Lass uns im Schlamm tanzen
Bye bye adeus Gene Kelly
Bye bye, adieu Gene Kelly
Como santo me revele
Wie ein Heiliger offenbare ich mich
Como sinto como passo
Wie ich fühle, wie ich weitergehe
Carne viva atrás da pele
Lebendiges Fleisch hinter der Haut
Aqui vive-se à míngua
Hier lebt man kümmerlich
Não tenho papas na língua
Ich nehme kein Blatt vor den Mund
Não trago padres na alma
Ich trage keine Priester in der Seele
Minha pátria é minha íngua
Meine Heimat ist mein Leistenbruch
Me conheço como a palma
Ich kenne mich wie meine Handfläche
Da platéia calorosa
Des warmen Publikums
Eu vi o calo na rosa
Ich sah die Schwiele an der Rose
Eu vi a ferida aberta
Ich sah die offene Wunde
Eu tenho a palavra certa
Ich habe das richtige Wort
Pra doutor não reclamar
Damit der Doktor sich nicht beschwert
Mas a minha mente boquiaberta
Aber mein staunender Geist
Precisa mesmo deserta
Muss wirklich, verlassen,
Aprender aprender a soletrar
Lernen, lernen zu buchstabieren
Tire o seu piercing do caminho
Nimm dein Piercing aus dem Weg
Que eu quero passar
Denn ich will vorbei
Quero passar com a minha dor 4X
Ich will mit meinem Schmerz vorbei 4X
Não me diga que me ama
Sag mir nicht, dass du mich liebst
Não me queira não me afague
Woll mich nicht, streichle mich nicht
Sentimento pegue e pague
Gefühl, nimm es und bezahle
Emoção compre em tablete
Emotion, kaufe sie in Tablettenform
Mastigue como chiclete
Kaue sie wie Kaugummi
Jogue fora na sarjeta
Wirf sie weg in die Gosse
Compre um lote do futuro
Kaufe ein Los der Zukunft
Cheque para trinta dias
Scheck zahlbar in dreißig Tagen
Nosso plano de seguro
Unser Versicherungsplan
Cobre a sua carência
Deckt deinen Mangel
Eu perdi o paraíso
Ich habe das Paradies verloren
Mas ganhei inteligência
Aber ich gewann Intelligenz
Demência, felicidade,
Wahnsinn, Glückseligkeit,
Propriedade privada
Privateigentum
Não se prive não se prove
Beraube dich nicht, beweise dich nicht
Dont't tell me peace and love
Sag mir nicht Peace and Love
Tome logo um engov
Nimm schnell ein Engov
Pra curar sua ressaca
Um deinen Kater zu heilen
Da modernidade essa armadilha
Von der Modernität, dieser Falle
Matilha de cães raivosos e assustados
Meute tollwütiger und verängstigter Hunde
O presente não devolve o troco do passado
Die Gegenwart gibt das Wechselgeld der Vergangenheit nicht zurück
Sofrimento não é amargura
Leiden ist nicht Verbitterung
Tristeza não é pecado
Traurigkeit ist keine Sünde
Lugar de ser feliz não é supermercado
Der Ort, um glücklich zu sein, ist kein Supermarkt
Tire o seu piercing do caminho
Nimm dein Piercing aus dem Weg
Que eu quero passar
Denn ich will vorbei
Quero passar com a minha dor 4X
Ich will mit meinem Schmerz vorbei 4X
O inferno é escuro
Die Hölle ist dunkel
Não tem água encanada
Hat kein fließendes Wasser
Não tem porta não tem muro
Hat keine Tür, hat keine Mauer
Não tem porteiro na entrada
Hat keinen Pförtner am Eingang
E o céu será divino
Und der Himmel wird göttlich sein
Confortável condomínio
Bequeme Wohnanlage
Com anjos cantando hosanas
Mit Engeln, die Hosianna singen
Nas alturas nas alturas
In den Höhen, in den Höhen
Onde tudo é nobre
Wo alles edel ist
E tudo tem nome
Und alles einen Namen hat
Onde os cães latem
Wo die Hunde nur bellen
Pra enxotar a fome
Um den Hunger zu vertreiben
Todo mundo quer quer
Jeder will, will
Quer subir na vida
Will im Leben aufsteigen
Se subir ladeira espere a descida
Wenn du bergauf steigst, erwarte den Abstieg
Se na hora "h"o elevador parar
Wenn zur Stunde "H" der Aufzug anhält
No vigésimo quinto andar
Im fünfundzwanzigsten Stock
Der aquele enguiço
Und dieser Defekt auftritt
Sempre vai haver uma escada de serviço
Wird es immer eine Diensttreppe geben
Tire o seu piercing do caminho
Nimm dein Piercing aus dem Weg
Que eu quero passar
Denn ich will vorbei
Quero passar com a minha dor 4X
Ich will mit meinem Schmerz vorbei 4X
Todo mundo sabe tudo todo mundo fala
Jeder weiß alles, jeder redet
Mas a língua do mudo ninguém quer estudá-la
Aber die Sprache des Stummen will niemand lernen
Quem não quer suar camisa não carrega mala
Wer kein Hemd durchschwitzen will, trägt keinen Koffer
Revólver que ninguém usa não dispara bala
Ein Revolver, den niemand benutzt, feuert keine Kugel ab
Casa grande faz fuxico quem leva fama é a senzala
Das große Haus macht Klatsch, wer den Ruf hat, ist die Senzala
Pra chegar na minha cama tem que passar pela sala
Um in mein Bett zu kommen, musst du durchs Wohnzimmer
Quem não sabe bandeira quem sabe que sabia cala
Wer es nicht weiß, verrät sich, wer weiß, dass er wusste, schweigt
Liga porta-bandeira não é mestre-sala
Merk dir, Fahnenträgerin ist nicht Zeremonienmeister
E não se fala mais nisso
Und darüber spricht man nicht mehr
Mas nisso não se fala
Aber darüber spricht man nicht
E não se fala mais nisso
Und darüber spricht man nicht mehr
Mas nisso não se fala
Aber darüber spricht man nicht
E não se fala mais nisso
Und darüber spricht man nicht mehr
Mas nisso não se fala
Aber darüber spricht man nicht
E não se fala mais nisso
Und darüber spricht man nicht mehr
Mas nisso não se fala
Aber darüber spricht man nicht
Tire o seu piercing do caminho
Nimm dein Piercing aus dem Weg
Que eu quero passar
Denn ich will vorbei
Quero passar com a minha dor 4X
Ich will mit meinem Schmerz vorbei 4X





Авторы: Zeca Baleiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.