Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piercing (feat. Faces do Subúrbio)
Piercing (mit Faces do Subúrbio)
"Quando
o
homem
inventou
a
roda
"Als
der
Mann
das
Rad
erfand
Logo
Deus
inventou
o
freio,
Erfand
Gott
sogleich
die
Bremse,
Um
dia,
um
feio
inventou
a
moda,
Eines
Tages
erfand
ein
Hässlicher
die
Mode,
E
toda
roda
amou
o
feio"
Und
jedes
Rad
liebte
den
Hässlichen"
Tire
o
seu
piercing
do
caminho
Nimm
dein
Piercing
aus
dem
Weg
Que
eu
quero
passar
Denn
ich
will
vorbei
Quero
passar
com
a
minha
dor
4X
Ich
will
mit
meinem
Schmerz
vorbei
4X
Pra
elevar
minhas
idéias
não
preciso
de
incenso
Um
meine
Ideen
zu
erheben,
brauche
ich
keinen
Weihrauch
Eu
existo
porque
penso
Ich
existiere,
weil
ich
denke
Tenso
por
isso
existo
Angespannt,
deshalb
existiere
ich
São
sete
as
chagas
de
cristo
Sieben
sind
die
Wunden
Christi
São
muitos
os
meus
pecados
Zahlreich
sind
meine
Sünden
Satanás
condecorado
Satan
ausgezeichnet
Na
tv
tem
um
programa
Im
Fernsehen
gibt
es
eine
Sendung
Nunca
mais
a
velha
chama
Nie
mehr
die
alte
Flamme
Nunca
mais
o
céu
do
lado
Nie
mehr
der
Himmel
nebenan
Disneylândia
eldorado
Disneyland
Eldorado
Vamos
nós
dançar
na
lama
Lass
uns
im
Schlamm
tanzen
Bye
bye
adeus
Gene
Kelly
Bye
bye,
adieu
Gene
Kelly
Como
santo
me
revele
Wie
ein
Heiliger
offenbare
ich
mich
Como
sinto
como
passo
Wie
ich
fühle,
wie
ich
weitergehe
Carne
viva
atrás
da
pele
Lebendiges
Fleisch
hinter
der
Haut
Aqui
vive-se
à
míngua
Hier
lebt
man
kümmerlich
Não
tenho
papas
na
língua
Ich
nehme
kein
Blatt
vor
den
Mund
Não
trago
padres
na
alma
Ich
trage
keine
Priester
in
der
Seele
Minha
pátria
é
minha
íngua
Meine
Heimat
ist
mein
Leistenbruch
Me
conheço
como
a
palma
Ich
kenne
mich
wie
meine
Handfläche
Da
platéia
calorosa
Des
warmen
Publikums
Eu
vi
o
calo
na
rosa
Ich
sah
die
Schwiele
an
der
Rose
Eu
vi
a
ferida
aberta
Ich
sah
die
offene
Wunde
Eu
tenho
a
palavra
certa
Ich
habe
das
richtige
Wort
Pra
doutor
não
reclamar
Damit
der
Doktor
sich
nicht
beschwert
Mas
a
minha
mente
boquiaberta
Aber
mein
staunender
Geist
Precisa
mesmo
deserta
Muss
wirklich,
verlassen,
Aprender
aprender
a
soletrar
Lernen,
lernen
zu
buchstabieren
Tire
o
seu
piercing
do
caminho
Nimm
dein
Piercing
aus
dem
Weg
Que
eu
quero
passar
Denn
ich
will
vorbei
Quero
passar
com
a
minha
dor
4X
Ich
will
mit
meinem
Schmerz
vorbei
4X
Não
me
diga
que
me
ama
Sag
mir
nicht,
dass
du
mich
liebst
Não
me
queira
não
me
afague
Woll
mich
nicht,
streichle
mich
nicht
Sentimento
pegue
e
pague
Gefühl,
nimm
es
und
bezahle
Emoção
compre
em
tablete
Emotion,
kaufe
sie
in
Tablettenform
Mastigue
como
chiclete
Kaue
sie
wie
Kaugummi
Jogue
fora
na
sarjeta
Wirf
sie
weg
in
die
Gosse
Compre
um
lote
do
futuro
Kaufe
ein
Los
der
Zukunft
Cheque
para
trinta
dias
Scheck
zahlbar
in
dreißig
Tagen
Nosso
plano
de
seguro
Unser
Versicherungsplan
Cobre
a
sua
carência
Deckt
deinen
Mangel
Eu
perdi
o
paraíso
Ich
habe
das
Paradies
verloren
Mas
ganhei
inteligência
Aber
ich
gewann
Intelligenz
Demência,
felicidade,
Wahnsinn,
Glückseligkeit,
Propriedade
privada
Privateigentum
Não
se
prive
não
se
prove
Beraube
dich
nicht,
beweise
dich
nicht
Dont't
tell
me
peace
and
love
Sag
mir
nicht
Peace
and
Love
Tome
logo
um
engov
Nimm
schnell
ein
Engov
Pra
curar
sua
ressaca
Um
deinen
Kater
zu
heilen
Da
modernidade
essa
armadilha
Von
der
Modernität,
dieser
Falle
Matilha
de
cães
raivosos
e
assustados
Meute
tollwütiger
und
verängstigter
Hunde
O
presente
não
devolve
o
troco
do
passado
Die
Gegenwart
gibt
das
Wechselgeld
der
Vergangenheit
nicht
zurück
Sofrimento
não
é
amargura
Leiden
ist
nicht
Verbitterung
Tristeza
não
é
pecado
Traurigkeit
ist
keine
Sünde
Lugar
de
ser
feliz
não
é
supermercado
Der
Ort,
um
glücklich
zu
sein,
ist
kein
Supermarkt
Tire
o
seu
piercing
do
caminho
Nimm
dein
Piercing
aus
dem
Weg
Que
eu
quero
passar
Denn
ich
will
vorbei
Quero
passar
com
a
minha
dor
4X
Ich
will
mit
meinem
Schmerz
vorbei
4X
O
inferno
é
escuro
Die
Hölle
ist
dunkel
Não
tem
água
encanada
Hat
kein
fließendes
Wasser
Não
tem
porta
não
tem
muro
Hat
keine
Tür,
hat
keine
Mauer
Não
tem
porteiro
na
entrada
Hat
keinen
Pförtner
am
Eingang
E
o
céu
será
divino
Und
der
Himmel
wird
göttlich
sein
Confortável
condomínio
Bequeme
Wohnanlage
Com
anjos
cantando
hosanas
Mit
Engeln,
die
Hosianna
singen
Nas
alturas
nas
alturas
In
den
Höhen,
in
den
Höhen
Onde
tudo
é
nobre
Wo
alles
edel
ist
E
tudo
tem
nome
Und
alles
einen
Namen
hat
Onde
os
cães
só
latem
Wo
die
Hunde
nur
bellen
Pra
enxotar
a
fome
Um
den
Hunger
zu
vertreiben
Todo
mundo
quer
quer
Jeder
will,
will
Quer
subir
na
vida
Will
im
Leben
aufsteigen
Se
subir
ladeira
espere
a
descida
Wenn
du
bergauf
steigst,
erwarte
den
Abstieg
Se
na
hora
"h"o
elevador
parar
Wenn
zur
Stunde
"H"
der
Aufzug
anhält
No
vigésimo
quinto
andar
Im
fünfundzwanzigsten
Stock
Der
aquele
enguiço
Und
dieser
Defekt
auftritt
Sempre
vai
haver
uma
escada
de
serviço
Wird
es
immer
eine
Diensttreppe
geben
Tire
o
seu
piercing
do
caminho
Nimm
dein
Piercing
aus
dem
Weg
Que
eu
quero
passar
Denn
ich
will
vorbei
Quero
passar
com
a
minha
dor
4X
Ich
will
mit
meinem
Schmerz
vorbei
4X
Todo
mundo
sabe
tudo
todo
mundo
fala
Jeder
weiß
alles,
jeder
redet
Mas
a
língua
do
mudo
ninguém
quer
estudá-la
Aber
die
Sprache
des
Stummen
will
niemand
lernen
Quem
não
quer
suar
camisa
não
carrega
mala
Wer
kein
Hemd
durchschwitzen
will,
trägt
keinen
Koffer
Revólver
que
ninguém
usa
não
dispara
bala
Ein
Revolver,
den
niemand
benutzt,
feuert
keine
Kugel
ab
Casa
grande
faz
fuxico
quem
leva
fama
é
a
senzala
Das
große
Haus
macht
Klatsch,
wer
den
Ruf
hat,
ist
die
Senzala
Pra
chegar
na
minha
cama
tem
que
passar
pela
sala
Um
in
mein
Bett
zu
kommen,
musst
du
durchs
Wohnzimmer
Quem
não
sabe
dá
bandeira
quem
sabe
que
sabia
cala
Wer
es
nicht
weiß,
verrät
sich,
wer
weiß,
dass
er
wusste,
schweigt
Liga
aí
porta-bandeira
não
é
mestre-sala
Merk
dir,
Fahnenträgerin
ist
nicht
Zeremonienmeister
E
não
se
fala
mais
nisso
Und
darüber
spricht
man
nicht
mehr
Mas
nisso
não
se
fala
Aber
darüber
spricht
man
nicht
E
não
se
fala
mais
nisso
Und
darüber
spricht
man
nicht
mehr
Mas
nisso
não
se
fala
Aber
darüber
spricht
man
nicht
E
não
se
fala
mais
nisso
Und
darüber
spricht
man
nicht
mehr
Mas
nisso
não
se
fala
Aber
darüber
spricht
man
nicht
E
não
se
fala
mais
nisso
Und
darüber
spricht
man
nicht
mehr
Mas
nisso
não
se
fala
Aber
darüber
spricht
man
nicht
Tire
o
seu
piercing
do
caminho
Nimm
dein
Piercing
aus
dem
Weg
Que
eu
quero
passar
Denn
ich
will
vorbei
Quero
passar
com
a
minha
dor
4X
Ich
will
mit
meinem
Schmerz
vorbei
4X
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zeca Baleiro
Альбом
Duetos
дата релиза
12-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.