Zeca Baleiro - Baladas do Asfalto - перевод текста песни на немецкий

Baladas do Asfalto - Zeca Baleiroперевод на немецкий




Baladas do Asfalto
Asphalt-Balladen
Me um beijo, meu amor
Gib mir einen Kuss, meine Liebe
eu vejo o mundo com meus olhos
Nur ich sehe die Welt mit meinen Augen
Me um beijo, meu amor
Gib mir einen Kuss, meine Liebe
Hoje eu tenho cem anos, hoje eu tenho cem anos
Heute bin ich hundert Jahre alt, heute bin ich hundert Jahre alt
E meu coração bate como um pandeiro num samba dobrado
Und mein Herz schlägt wie ein Pandeiro in einem Samba Dobrado
Vou pisando asfalto entre os automóveis
Ich trete auf Asphalt zwischen den Autos
Mesmo o mais sozinho nunca fica
Selbst der Einsamste bleibt nie allein
Sempre haverá um idiota ao redor
Es wird immer einen Idioten in der Nähe geben
Me um beijo, meu amor
Gib mir einen Kuss, meine Liebe
Os sinais estão fechados
Die Ampeln sind rot
E trago no bolso uns trocados pro café
Und ich habe etwas Kleingeld für den Kaffee in der Tasche
E o futuro se anuncia num outdoor luminoso
Und die Zukunft kündigt sich auf einer leuchtenden Reklametafel an
Luminoso o futuro se anuncia num outdoor
Leuchtend kündigt sich die Zukunft auf einer Reklametafel an
tantos reclames pelo céu
Es gibt so viele Reklamen am Himmel
Quase tanto quanto nuvens
Fast so viele wie Wolken
Um homem grave vende risos
Ein ernster Mann verkauft Lachen
A voz da noite se insinua
Die Stimme der Nacht schleicht sich ein
E aquele filme não sai da minha cabeça
Und dieser Film geht mir nicht aus dem Kopf
E aquele filme não sai da minha cabeça
Und dieser Film geht mir nicht aus dem Kopf
Rumino versos de um velho bardo
Ich kaue Verse eines alten Barden wieder
Parece fome o que eu sinto
Es fühlt sich an wie Hunger, was ich spüre
Eu sinto como se eu seguisse os meus sapatos por
Ich fühle mich, als würde ich einfach meinen Schuhen folgen
Eu sinto como se eu seguisse os meus sapatos por
Ich fühle mich, als würde ich einfach meinen Schuhen folgen
alguns dias atrás vendi minha alma a um velho apache
Vor ein paar Tagen verkaufte ich meine Seele an einen alten Apachen
Não é que eu ache que o mundo tenha salvação
Nicht, dass ich glaube, die Welt sei noch zu retten
Mas como diria o intrépido cowboy, fitando o bandido indócil
Aber wie der unerschrockene Cowboy sagen würde, während er den unzähmbaren Banditen anstarrt
A alma é o segredo, a alma é o segredo
Die Seele ist das Geheimnis, die Seele ist das Geheimnis
A alma é o segredo do negócio
Die Seele ist das Geschäftsgeheimnis
Me um beijo, meu amor
Gib mir einen Kuss, meine Liebe
Eu sinto como se eu seguisse os meus sapatos por
Ich fühle mich, als würde ich einfach meinen Schuhen folgen





Авторы: Santos Jose De Ribamar Coehlo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.