Текст и перевод песни Zeca Baleiro - Bienal (part. Zé Ramalho)
Bienal (part. Zé Ramalho)
Biennale (feat. Zé Ramalho)
Desmaterializando
a
obra
de
arte
do
fim
do
milênio
Dematerializing
the
end-of-the-millennium
artwork
Faço
um
quadro
com
moléculas
de
hidrogênio
I
make
a
painting
with
hydrogen
molecules
Fios
de
pentelho
de
um
velho
armênio
Pubic
hair
from
an
old
Armenian
Cuspe
de
mosca,
pão
dormido,
asa
de
barata
torta
Fly
saliva,
stale
bread,
wing
of
a
crooked
cockroach
Meu
conceito
parece,
à
primeira
vista
My
concept
seems,
at
first
glance
Um
barrococó
figurativo,
neoexpressionista
A
figurative
baroque,
neo-expressionist
Com
pitadas
de
arte
nouveau,
pós-surrealista
With
hints
of
art
nouveau,
post-surrealist
Calcado
da
revalorização
da
natureza
morta
Based
on
the
revaluation
of
still
life
Minha
mãe
certa
vez
disse-me
um
dia
My
mother
once
told
me
Vendo
minha
obra
exposta
na
galeria
Seeing
my
work
on
display
in
the
gallery
Meu
filho,
isso
é
mais
estranho
que
o
cu
da
jia
My
son,
this
is
stranger
than
the
ass
of
a
jia
(gecko)
E
muito
mais
feio
que
um
hipopótamo
insone
And
much
uglier
than
an
insomniac
hippopotamus
Pra
entender
um
trabalho
tão
moderno
To
understand
such
modern
work
É
preciso
ler
o
segundo
caderno
It
is
necessary
to
read
the
second
notebook
Calcular
o
produto
bruto
interno
Calculate
the
gross
domestic
product
Multiplicar
pelo
valor
das
contas
de
água,
luz
e
telefone
Multiply
by
the
value
of
water,
electricity
and
telephone
bills
Rodopiando
na
fúria
do
ciclone
Whirling
in
the
fury
of
the
cyclone
Reinvento
o
céu
e
o
inferno
I
reinvent
Heaven
and
Hell
Minha
mãe
não
entendeu
o
subtexto
My
mother
did
not
understand
the
subtext
Da
arte
desmaterializada
no
presente
contexto
Of
dematerialized
art
in
the
present
context
Reciclando
o
lixo
lá
do
cesto
Recycling
the
garbage
from
the
garbage
can
Chego
a
um
resultado
estético
bacana
I
come
to
an
aesthetically
cool
result
Com
a
graça
de
Deus
e
Basquiat
With
the
grace
of
God
and
Basquiat
Nova
York,
me
espere
que
eu
vou
já
New
York,
wait
for
me,
I'm
coming
over
there
Picharei
com
dendê
de
vatapá
I'm
going
to
graffiti
with
acarajé
batter
Uma
psicodélica
baiana
A
psychedelic
from
Bahia
Misturarei
anáguas
de
viúva
I'll
mix
widow's
petticoats
Com
tampinhas
de
Pepsi
e
Fanta
uva
With
Pepsi
and
Fanta
grape
bottle
caps
Um
penico
com
água
da
última
chuva
A
chamber
pot
with
water
from
the
last
rain
Ampolas
de
injeção
de
penicilina
Injection
vials
of
penicillin
Desmaterializando
a
matéria
Dematerializing
matter
Com
a
arte
pulsando
na
artéria
With
art
pulsing
in
the
artery
Boto
fogo
no
gelo
da
Sibéria
I
set
fire
to
the
ice
of
Siberia
Faço
até
cair
neve
em
Teresina
I
even
make
snow
fall
in
Teresina
Com
o
clarão
do
raio
da
silibrina
With
the
flash
of
the
silibrina
ray
Desintegro
o
poder
da
bactéria
I
disintegrate
the
power
of
bacteria
Com
o
clarão
do
raio
da
silibrina
With
the
flash
of
the
silibrina
ray
Desintegro
o
poder
da
bactéria
I
disintegrate
the
power
of
bacteria
É
um
Baleiro
It's
a
Baleiro
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zeca Baleiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.