Текст и перевод песни Zeca Baleiro - Bienal
Desmaterializando
a
obra
de
arte
no
fim
do
milênio
Dematerializing
artwork
at
the
end
of
the
millennium
Faço
um
quadro
com
moléculas
de
hidrogênio
I
make
a
picture
with
hydrogen
molecules
Fios
de
pentelho
de
um
velho
armênio
Pubes
from
the
balls
of
an
ancient
Armenian
Cuspe
de
mosca,
pão
dormido,
asa
de
barata
torta
Fly
spit,
stale
bread,
a
crooked
cockroach
wing
Teu
conceito
parece,
à
primeira
vista,
At
first
glance,
your
concept
seems
Um
barrococó
figurativo
neo-expressionista
A
figurative
neo-expressionist
Baroque
Com
pitadas
de
arte
nouveau
pós-surrealista
With
hints
of
post-surrealist
Art
Nouveau
Caucado
da
revalorização
da
natureza
morta
Caused
by
the
revaluation
of
still
life
Minha
mãe
certa
vez
disse-me
um
dia,
My
mother
once
said
to
me,
Vendo
minha
obra
exposta
na
galeria,
Looking
at
my
work
at
the
gallery,
"Meu
filho,
isso
é
mais
estranho
que
o
cu
da
gia
"My
son,
this
is
stranger
than
a
rat's
asshole
E
muito
mais
feio
que
um
hipopótamo
insone"
And
far
uglier
than
an
insomniac
hippo"
Pra
entender
um
trabalho
tão
moderno
To
understand
a
work
so
modern,
É
preciso
ler
o
segundo
caderno,
It
is
necessary
to
read
the
second
notebook,
Calcular
o
produto
bruto
interno,
To
calculate
the
gross
domestic
product,
Multiplicar
pelo
valor
das
contas
de
água,
luz
e
telefone,
To
multiply
by
the
value
of
the
bills
for
water,
light,
and
the
phone,
Rodopiando
na
fúria
do
ciclone,
Whirling
in
the
fury
of
the
cyclone,
Reinvento
o
céu
e
o
inferno
I
reinvent
heaven
and
hell
Minha
mãe
não
entendeu
o
subtexto
My
mother
did
not
understand
the
subtext
Da
arte
desmaterializada
no
presente
contexto
Of
dematerialized
art
in
the
present
context
Reciclando
o
lixo
lá
do
cesto
Recycling
the
trash
from
the
wastebasket
Chego
a
um
resultado
estético
bacana
I
arrive
at
an
aesthetically
pleasing
result
Com
a
graça
de
Deus
e
Basquiat
With
the
grace
of
God
and
Basquiat
Nova
York,
me
espere
que
eu
vou
já
New
York,
wait
for
me,
I'm
on
my
way
Picharei
com
dendê
de
vatapá
I
will
draw
with
coconut
cream
Uma
psicodélica
baiana
A
psychedelic
Bahian
Misturarei
anáguas
de
viúva
I
will
mix
a
widow's
petticoats
Com
tampinhas
de
pepsi
e
fanta
uva
With
Pepsi
and
Fanta
grape
bottle
caps
Um
penico
com
água
da
última
chuva,
A
chamber
pot
with
water
from
the
last
rain
Ampolas
de
injeção
de
penicilina
Ampoules
of
penicillin
injections
Desmaterializando
a
matéria
Dematerializing
matter
Com
a
arte
pulsando
na
artéria
With
art
pulsing
through
my
veins
Boto
fogo
no
gelo
da
Sibéria
I
set
fire
to
the
ice
of
Siberia
Faço
até
cair
neve
em
Teresina
I'll
make
it
snow
in
Teresina
Com
o
clarão
do
raio
da
siribrina
With
the
flash
of
the
Siribrina
ray
Desintegro
o
poder
da
bactéria
I
disintegrate
the
power
of
bacteria
Com
o
clarão
do
raio
da
siribrina
With
the
flash
of
the
Siribrina
ray
Desintegro
o
poder
da
bactéria
I
disintegrate
the
power
of
bacteria
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zeca Baleiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.