Текст и перевод песни Zeca Baleiro - Choro do fim do mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Choro do fim do mundo
Плач о конце света
Se
a
vida
é
feita
pra
viver
Если
жизнь
дана,
чтобы
жить,
Se
um
dia
vem,
o
outro
vai
Если
день
приходит,
другой
уходит,
Se
o
fim
do
mundo
fica
ali
Если
конец
света
где-то
там,
Aonde
a
vista
se
distrai
Куда
взгляд
устремляется,
Canto
pra
quem
quiser
ouvir
Я
пою
для
тех,
кто
хочет
слушать,
Triste
ou
alegre,
junto
ou
só
Грустных
или
радостных,
вместе
или
поодиночке,
Filosofia,
poeira,
poesia,
pó
Философия,
пыль,
поэзия,
прах.
Ó,
meu
amor,
não
fuja
mais
dessa
prisão
О,
моя
любовь,
не
беги
больше
из
этой
тюрьмы,
Que
o
sol
que
brilha
também
cega
Ведь
солнце,
которое
светит,
также
и
слепит
Os
negros
olhos
da
paixão
Черные
глаза
страсти.
Sei
que
o
futuro
é
um
quarto
escuro
Я
знаю,
что
будущее
- это
темная
комната,
Só
quem
ama
ilumina
Только
тот,
кто
любит,
освещает
ее.
Fósforo,
lamparina
na
escuridão
Спичка,
лампа
в
темноте.
Se
a
vida
é
feita
pra
viver
Если
жизнь
дана,
чтобы
жить,
Se
um
dia
vem,
o
outro
vai
Если
день
приходит,
другой
уходит,
Se
o
fim
do
mundo
fica
ali
Если
конец
света
где-то
там,
Aonde
a
vista
se
distrai
Куда
взгляд
устремляется,
Canto
pra
quem
quiser
ouvir
Я
пою
для
тех,
кто
хочет
слушать,
Triste
ou
alegre,
junto
ou
só
Грустных
или
радостных,
вместе
или
поодиночке,
Filosofia,
poeira,
poesia,
pó
Философия,
пыль,
поэзия,
прах.
Ó,
meu
amor,
não
fuja
mais
dessa
prisão
О,
моя
любовь,
не
беги
больше
из
этой
тюрьмы,
Que
o
sol
que
brilha
também
cega
Ведь
солнце,
которое
светит,
также
и
слепит
Os
negros
olhos
da
paixão
Черные
глаза
страсти.
Sei
que
o
futuro
é
um
quarto
escuro
Я
знаю,
что
будущее
- это
темная
комната,
Só
quem
ama
ilumina
Только
тот,
кто
любит,
освещает
ее.
Fósforo,
lamparina
na
escuridão
Спичка,
лампа
в
темноте.
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О-о-о-о-о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О-о-о-о-о
Ó,
meu
amor,
não
fuja
mais
dessa
prisão
О,
моя
любовь,
не
беги
больше
из
этой
тюрьмы,
Que
o
sol
que
brilha
também
cega
Ведь
солнце,
которое
светит,
также
и
слепит
Os
negros
olhos
da
paixão
Черные
глаза
страсти.
Sei
que
o
futuro
é
um
quarto
escuro
Я
знаю,
что
будущее
- это
темная
комната,
E
só
quem
ama
ilumina
И
только
тот,
кто
любит,
освещает
ее.
Fósforo,
lamparina
na
escuridão
Спичка,
лампа
в
темноте.
Fósforo,
lamparina
na
escuridão
Спичка,
лампа
в
темноте.
Fósforo,
lamparina
na
escuridão
Спичка,
лампа
в
темноте.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose De Ribamar Coelho Santos, Flavio Henrique Alve Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.