Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela Não Se Parece Com Ninguém (Ao Vivo)
Sie Gleicht Niemandem (Live)
Ela
não
é
igual
a
gata
que
eu
vi
na
Lapa
Sie
ist
nicht
wie
die
Katze,
die
ich
in
Lapa
sah
Tão
leve
que
aos
olhos
de
ninguém
escapa
So
leicht,
dass
sie
niemandes
Augen
entgeht
Sambando
gostosa
num
samba
tão
bom
Die
genüsslich
zu
einem
so
guten
Samba
tanzt
Nem
é
como
a
mina
linda
linda
que
dá
medo
Noch
ist
sie
wie
das
wunderschöne
Mädchen,
das
Angst
macht
De
copo
na
mão
na
Mercearia
São
Pedro
Mit
einem
Glas
in
der
Hand
in
der
Mercearia
São
Pedro
De
pé
na
calçada
brilho
de
neon
Stehend
auf
dem
Gehsteig
im
Neonlichtglanz
Ela
não
é
como
a
moça
que
eu
vi
na
Savassi
Sie
ist
nicht
wie
das
Mädchen,
das
ich
in
Savassi
sah
Que
para
o
tempo
mesmo
que
ele
passe
Das
die
Zeit
anhält,
selbst
wenn
sie
vergeht
E
arrasta
os
olhares
por
onde
ela
vai
Und
die
Blicke
auf
sich
zieht,
wohin
sie
auch
geht
Nem
é
a
guria
esperta
que
zanza
no
bric
Noch
ist
sie
das
schlaue
Mädel,
das
durch
den
Flohmarkt
streift
De
Redenção
casual
mas
tão
chique
Von
Redenção,
lässig,
aber
so
schick
Cantando
baixinho
baby
light
my
fire
Leise
singend
„Baby
light
my
fire“
Ela
não
se
parece
com
ninguém
Sie
gleicht
niemandem
Ah
quero
ela
eu
a
quero
bem
Ach,
ich
will
sie,
ich
will
sie
sehr
E
sinto
que
ela
me
quer
também
Und
ich
fühle,
dass
sie
mich
auch
will
Ela
é
linda
linda
linda
linda
Sie
ist
schön,
schön,
schön,
schön
Tanto
tanto
que
eu
ainda
So
sehr,
dass
ich
immer
noch
Como
um
São
Tomé
que
já
crê
Wie
ein
Thomas,
der
schon
glaubt
Quero
pagar
pra
ver
Es
darauf
ankommen
lassen
will
Ela
não
é
como
a
menina
que
vi
no
Jurerê
Sie
ist
nicht
wie
das
Mädchen,
das
ich
in
Jurerê
sah
Curvas
sinuosas
e
jeito
blasé
Kurvenreich
und
mit
blasierter
Art
Que
até
os
ambulantes
distraem
o
olhar
Dass
selbst
die
Straßenhändler
abgelenkt
sind
Nem
se
parece
com
a
loura
morena
de
Aldeota
Noch
gleicht
sie
der
blonden
Brünetten
aus
Aldeota
Iracema
Barbie
de
jeans
e
de
bota
Iracema-Barbie
in
Jeans
und
Stiefeln
Os
olhos
vermelhos
do
azul
do
mar
Mit
Augen,
rot
vom
Blau
des
Meeres
Ela
não
é
a
bonita
do
Batel
no
Babilônia
Sie
ist
nicht
die
Schöne
aus
Batel
im
Babilônia
Uma
dose
de
vodca
outra
de
insônia
Eine
Dosis
Wodka,
eine
andere
Schlaflosigkeit
Atriz
misteriosa
de
um
filme
noir
Geheimnisvolle
Schauspielerin
aus
einem
Film
Noir
Ela
não
é
a
baiana
bela
do
Beco
do
França
Sie
ist
nicht
die
schöne
Baiana
aus
Beco
do
França
De
papo
cabeça
cabelos
e
trança
Mit
tiefgründigen
Gesprächen,
Haaren
und
Zöpfen
Suingue
fricote
axé
saravá
Mit
Swing,
Fricote,
Axé,
Saravá
Ela
não
se
parece
com
ninguém
Sie
gleicht
niemandem
Ah
quero
ela
eu
a
quero
bem
Ach,
ich
will
sie,
ich
will
sie
sehr
E
sinto
que
ela
me
quer
também
Und
ich
fühle,
dass
sie
mich
auch
will
Ela
é
linda
linda
linda
linda
Sie
ist
schön,
schön,
schön,
schön
Tanto
tanto
que
eu
ainda
So
sehr,
dass
ich
immer
noch
Como
um
São
Tomé
que
já
crê
Wie
ein
Thomas,
der
schon
glaubt
Quero
pagar
pra
ver
Es
darauf
ankommen
lassen
will
Ela
é
linda
linda
linda
linda
Sie
ist
schön,
schön,
schön,
schön
Tanto
tanto
que
eu
ainda
So
sehr,
dass
ich
immer
noch
Como
um
São
Tomé
que
já
crê
Wie
ein
Thomas,
der
schon
glaubt
Quero
pagar
pra
ver
Es
darauf
ankommen
lassen
will
Pagar
pra
ver
Darauf
ankommen
lassen
Quero
pagar
pra
ver
Ich
will
es
darauf
ankommen
lassen
Pagar
pra
ver
Darauf
ankommen
lassen
Quero
pagar
pra
ver
Ich
will
es
darauf
ankommen
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose De Ribamar Coelho Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.