Текст и перевод песни Zeca Baleiro - Eu Despedi o Meu Patrão
(Eu
despedi
o
meu
patrão)
(Я
выстрелил
мой
босс)
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
выстрелил
мой
босс
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
моей
первой
работы
Trabalho
eu
não
quero,
não
На
работу
я
не
хочу,
не
Eu
pago
pelo
meu
sossego
Я
заплатил
за
мой
покой
Despedi
o
meu
patrão
Я
отпустил
моего
босса
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
моей
первой
работы
Trabalho
eu
não
quero,
não
На
работу
я
не
хочу,
не
Eu
pago
pelo
meu
sossego
Я
заплатил
за
мой
покой
Ele
roubava
o
que
eu
mais
valia
Он
украл
то,
что
я
плюс
E
eu
não
gosto
de
ladrão
И
я
не
люблю
вора
Ninguém
pode
pagar
nem
pela
vida
mais
vazia
Никто
не
может
позволить
себе
ни
в
жизнь
более
пустой
Eu
despedi
o
meu
patrão
(eu
despedi
o
meu
patrão)
Я
выстрелил
мой
босс
(я
выстрелил
мой
босс)
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
выстрелил
мой
босс
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
моей
первой
работы
Trabalho
eu
não
quero,
não
На
работу
я
не
хочу,
не
Eu
pago
pelo
meu
sossego
Я
заплатил
за
мой
покой
Despedi
o
meu
patrão
Я
отпустил
моего
босса
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
моей
первой
работы
Trabalho
eu
não
quero,
não
На
работу
я
не
хочу,
не
Eu
pago
pelo
meu
sossego
Я
заплатил
за
мой
покой
Ele
roubava
o
que
eu
mais
valia
Он
украл
то,
что
я
плюс
E
eu
não
gosto
de
ladrão
И
я
не
люблю
вора
Ninguém
pode
pagar
nem
pela
vida
mais
vadia
Никто
не
может
платить
не
за
жизнь
больше,
шлюха,
Eu
despedi
o
meu
patrão
(eu
despedi
o
meu
patrão)
Я
выстрелил
мой
босс
(я
выстрелил
мой
босс)
(Eu
despedi
o
meu
patrão...)
(Я,
я
отпустил
моего
босса...)
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
выстрелил
мой
босс
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
моей
первой
работы
Trabalho
eu
não
quero,
não
На
работу
я
не
хочу,
не
Eu
pago
pelo
meu
sossego
Я
заплатил
за
мой
покой
Despedi
o
meu
patrão
Я
отпустил
моего
босса
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
моей
первой
работы
Trabalho
eu
não
quero,
não
На
работу
я
не
хочу,
не
Eu
pago
pelo
meu
sossego
Я
заплатил
за
мой
покой
Ele
roubava
o
que
eu
mais
valia
Он
украл
то,
что
я
плюс
E
eu
não
gosto
de
ladrão
И
я
не
люблю
вора
Ninguém
pode
pagar
nem
pela
vida
mais
vazia
Никто
не
может
позволить
себе
ни
в
жизнь
более
пустой
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
выстрелил
мой
босс
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
выстрелил
мой
босс
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
моей
первой
работы
Trabalho
eu
não
quero,
não
На
работу
я
не
хочу,
не
Eu
pago
pelo
meu
sossego
Я
заплатил
за
мой
покой
Despedi
o
meu
patrão
Я
отпустил
моего
босса
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
моей
первой
работы
Trabalho
eu
não
quero,
não
На
работу
я
не
хочу,
не
Eu
pago
pelo
meu
sossego
Я
заплатил
за
мой
покой
Ele
roubava
o
que
eu
mais
valia
Он
украл
то,
что
я
плюс
E
eu
não
gosto
de
ladrão
И
я
не
люблю
вора
Ninguém
pode
pagar
nem
pela
vida
mais
vadia
Никто
не
может
платить
не
за
жизнь
больше,
шлюха,
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
выстрелил
мой
босс
Ão,
ão,
ão,
ão...
(patrão,
patrão,
patrão...)
Будут,
будут,
будут,
будут...
(босс,
босс,
босс...)
(Eu
não
sou
muito
fã
de
ladrão)
(Я
не
являюсь
большим
поклонником
вор)
(Eu
despedi
o
meu
patrão)
(Я
выстрелил
мой
босс)
Não
acredite
no
primeiro
mundo
Не
верьте
в
мире
Não
acredite
no
primeiro
mundo
Не
верьте
в
мире
Só
acredite
no
seu
próprio
mundo
Только
верьте
в
свой
собственный
мир
Só
acredite
no
seu
próprio
mundo
Только
верьте
в
свой
собственный
мир
Seu
próprio
mundo
é
o
verdadeiro
Его
собственный
мир-это
настоящая,
Não
é
o
primeiro
mundo,
não
Это
не
первый
мир,
не
Seu
próprio
mundo
é
o
verdadeiro
Его
собственный
мир-это
настоящая,
Primeiro
mundo,
então
Первый
в
мире,
то
Seu
próprio
mundo
é
o
verdadeiro
Его
собственный
мир-это
настоящая,
Primeiro
mundo,
então
(primeiro
mundo,
então,
hãn!)
Сначала
мир,
а
затем
(впервые
в
мире,
то,
hãn!)
Mande
embora,
mande
embora
agora
(sem
demora)
Напишите
хотя,
пришлите
хотя
в
настоящее
время
(без
задержек)
(Mande
embora
agora)
mande
embora
(Напишите
хотя
сейчас)
напишите
хотя
Mande
embora
agora
o
seu
patrão
Напишите
хотя
теперь
его
босс
(O
seu
patrão,
o
seu
patrão)
o
seu
patrão
(Ваш
босс,
ваш
хозяин)
своего
босса
Mande
embora,
mande
embora
agora
(sem
demora)
Напишите
хотя,
пришлите
хотя
в
настоящее
время
(без
задержек)
(Mande
embora
agora)
mande
embora
(Напишите
хотя
сейчас)
напишите
хотя
Mande
embora
agora
o
seu
patrão
(o
seu
patrão!)
Напишите
хотя
теперь
его
босс
(босс!)
Ele
não
pode
pagar
o
preço
que
vale
a
tua
pobre
vida,
ó
meu...
Он
не
может
заплатить
ту
цену,
которую
стоит
твоей
бедной
жизни,
о
моей...
Ele
não
pode
pagar
o
preço
que
vale
a
tua
pobre
vida,
ó
meu...
Он
не
может
заплатить
ту
цену,
которую
стоит
твоей
бедной
жизни,
о
моей...
Ó
meu
irmão
(meu
irmão!)
О,
мой
брат
(мой
брат!)
(Você
sabe
que
é)
(Вы
знаете,
что
это)
Neste
mundo,
é
mais
rico
o
que
mais
rapa
В
этом
мире,
является
более
богатым,
более
рапа
Quem
tem
mão
de
agarrar,
ligeiro
trepa
У
кого
есть
руки,
чтобы
схватить,
седан
джунгли
Quem
menos
falar
pode,
mais
increpa
Кто
бы
говорить,
возможно,
более
increpa
Quem
dinheiro
tiver,
pode
ser
Papa
Кто
деньги
имеет,
может
быть,
Папа
Eu
despedi
o
meu
patrão
(patrão,
meu
patrão)
Я
выстрелил
мой
босс
(босс,
мой
босс)
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
моей
первой
работы
Trabalho
eu
não
quero,
não
На
работу
я
не
хочу,
не
Eu
pago
pelo
meu
sossego
Я
заплатил
за
мой
покой
Eu
despedi
o
meu
patrão
(patrão,
meu
patrão)
Я
выстрелил
мой
босс
(босс,
мой
босс)
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
моей
первой
работы
Trabalho
eu
não
quero,
não
На
работу
я
не
хочу,
не
Eu
pago
pelo
meu
sossego
Я
заплатил
за
мой
покой
Eu
despedi
o
meu
patrão
(hãn,
é!)
Я
выстрелил
мой
босс
(hãn!)
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
моей
первой
работы
Trabalho
eu
não
quero,
não
На
работу
я
не
хочу,
не
Eu
pago
pelo
meu
sossego
Я
заплатил
за
мой
покой
Eu
despedi
o
meu
patrão
(é,
uh,
uh)
Я
выстрелил
мой
босс
(это,
uh,
uh)
Desde
o
meu
primeiro
emprego
С
моей
первой
работы
Trabalho
eu
não
quero,
não
На
работу
я
не
хочу,
не
Eu
pago
pelo
meu
sossego
(sossego)
Я
заплатил
за
мой
покой
(покой)
Eu
despedi
o
meu
patrão
(patrão,
meu
patrão)
Я
выстрелил
мой
босс
(босс,
мой
босс)
Trabalho
eu
não
quero,
não
(eu
não
quero,
não)
На
работу
я
не
хочу,
я
не
(я
не
хочу,
нет)
Eu
despedi
o
meu
patrão
Я
выстрелил
мой
босс
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santos Jose De Ribamar Coehlo, Capinam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.