Zeca Baleiro - Eu Despedi o Meu Patrão - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zeca Baleiro - Eu Despedi o Meu Patrão




(Eu despedi o meu patrão)
выстрелил мой босс)
Eu despedi o meu patrão
Я выстрелил мой босс
Desde o meu primeiro emprego
С моей первой работы
Trabalho eu não quero, não
На работу я не хочу, не
Eu pago pelo meu sossego
Я заплатил за мой покой
Despedi o meu patrão
Я отпустил моего босса
Desde o meu primeiro emprego
С моей первой работы
Trabalho eu não quero, não
На работу я не хочу, не
Eu pago pelo meu sossego
Я заплатил за мой покой
Ele roubava o que eu mais valia
Он украл то, что я плюс
E eu não gosto de ladrão
И я не люблю вора
Ninguém pode pagar nem pela vida mais vazia
Никто не может позволить себе ни в жизнь более пустой
Eu despedi o meu patrão (eu despedi o meu patrão)
Я выстрелил мой босс выстрелил мой босс)
Eu despedi o meu patrão
Я выстрелил мой босс
Desde o meu primeiro emprego
С моей первой работы
Trabalho eu não quero, não
На работу я не хочу, не
Eu pago pelo meu sossego
Я заплатил за мой покой
Despedi o meu patrão
Я отпустил моего босса
Desde o meu primeiro emprego
С моей первой работы
Trabalho eu não quero, não
На работу я не хочу, не
Eu pago pelo meu sossego
Я заплатил за мой покой
Ele roubava o que eu mais valia
Он украл то, что я плюс
E eu não gosto de ladrão
И я не люблю вора
Ninguém pode pagar nem pela vida mais vadia
Никто не может платить не за жизнь больше, шлюха,
Eu despedi o meu patrão (eu despedi o meu patrão)
Я выстрелил мой босс выстрелил мой босс)
(Eu despedi o meu patrão...)
(Я, я отпустил моего босса...)
Eu despedi o meu patrão
Я выстрелил мой босс
Desde o meu primeiro emprego
С моей первой работы
Trabalho eu não quero, não
На работу я не хочу, не
Eu pago pelo meu sossego
Я заплатил за мой покой
Despedi o meu patrão
Я отпустил моего босса
Desde o meu primeiro emprego
С моей первой работы
Trabalho eu não quero, não
На работу я не хочу, не
Eu pago pelo meu sossego
Я заплатил за мой покой
Ele roubava o que eu mais valia
Он украл то, что я плюс
E eu não gosto de ladrão
И я не люблю вора
Ninguém pode pagar nem pela vida mais vazia
Никто не может позволить себе ни в жизнь более пустой
Eu despedi o meu patrão
Я выстрелил мой босс
Eu despedi o meu patrão
Я выстрелил мой босс
Desde o meu primeiro emprego
С моей первой работы
Trabalho eu não quero, não
На работу я не хочу, не
Eu pago pelo meu sossego
Я заплатил за мой покой
Despedi o meu patrão
Я отпустил моего босса
Desde o meu primeiro emprego
С моей первой работы
Trabalho eu não quero, não
На работу я не хочу, не
Eu pago pelo meu sossego
Я заплатил за мой покой
Ele roubava o que eu mais valia
Он украл то, что я плюс
E eu não gosto de ladrão
И я не люблю вора
Ninguém pode pagar nem pela vida mais vadia
Никто не может платить не за жизнь больше, шлюха,
Eu despedi o meu patrão
Я выстрелил мой босс
Ão, ão, ão, ão... (patrão, patrão, patrão...)
Будут, будут, будут, будут... (босс, босс, босс...)
(Eu não sou muito de ladrão)
не являюсь большим поклонником вор)
(Eu despedi o meu patrão)
выстрелил мой босс)
Não acredite no primeiro mundo
Не верьте в мире
Não acredite no primeiro mundo
Не верьте в мире
acredite no seu próprio mundo
Только верьте в свой собственный мир
acredite no seu próprio mundo
Только верьте в свой собственный мир
Seu próprio mundo é o verdadeiro
Его собственный мир-это настоящая,
Não é o primeiro mundo, não
Это не первый мир, не
Seu próprio mundo é o verdadeiro
Его собственный мир-это настоящая,
Primeiro mundo, então
Первый в мире, то
Seu próprio mundo é o verdadeiro
Его собственный мир-это настоящая,
Primeiro mundo, então (primeiro mundo, então, hãn!)
Сначала мир, а затем (впервые в мире, то, hãn!)
Mande embora, mande embora agora (sem demora)
Напишите хотя, пришлите хотя в настоящее время (без задержек)
(Mande embora agora) mande embora
(Напишите хотя сейчас) напишите хотя
Mande embora agora o seu patrão
Напишите хотя теперь его босс
(O seu patrão, o seu patrão) o seu patrão
(Ваш босс, ваш хозяин) своего босса
Mande embora, mande embora agora (sem demora)
Напишите хотя, пришлите хотя в настоящее время (без задержек)
(Mande embora agora) mande embora
(Напишите хотя сейчас) напишите хотя
Mande embora agora o seu patrão (o seu patrão!)
Напишите хотя теперь его босс (босс!)
Ele não pode pagar o preço que vale a tua pobre vida, ó meu...
Он не может заплатить ту цену, которую стоит твоей бедной жизни, о моей...
Ó meu irmão
Мой брат
Ele não pode pagar o preço que vale a tua pobre vida, ó meu...
Он не может заплатить ту цену, которую стоит твоей бедной жизни, о моей...
Ó meu irmão (meu irmão!)
О, мой брат (мой брат!)
Oh, oh!
Ах, ах!
(Você sabe que é)
(Вы знаете, что это)
Neste mundo, é mais rico o que mais rapa
В этом мире, является более богатым, более рапа
Quem tem mão de agarrar, ligeiro trepa
У кого есть руки, чтобы схватить, седан джунгли
Quem menos falar pode, mais increpa
Кто бы говорить, возможно, более increpa
Quem dinheiro tiver, pode ser Papa
Кто деньги имеет, может быть, Папа
Eu despedi o meu patrão (patrão, meu patrão)
Я выстрелил мой босс (босс, мой босс)
Desde o meu primeiro emprego
С моей первой работы
Trabalho eu não quero, não
На работу я не хочу, не
Eu pago pelo meu sossego
Я заплатил за мой покой
Eu despedi o meu patrão (patrão, meu patrão)
Я выстрелил мой босс (босс, мой босс)
Desde o meu primeiro emprego
С моей первой работы
Trabalho eu não quero, não
На работу я не хочу, не
Eu pago pelo meu sossego
Я заплатил за мой покой
Eu despedi o meu patrão (hãn, é!)
Я выстрелил мой босс (hãn!)
Desde o meu primeiro emprego
С моей первой работы
Trabalho eu não quero, não
На работу я не хочу, не
Eu pago pelo meu sossego
Я заплатил за мой покой
Eu despedi o meu patrão (é, uh, uh)
Я выстрелил мой босс (это, uh, uh)
Desde o meu primeiro emprego
С моей первой работы
Trabalho eu não quero, não
На работу я не хочу, не
Eu pago pelo meu sossego (sossego)
Я заплатил за мой покой (покой)
Eu despedi o meu patrão (patrão, meu patrão)
Я выстрелил мой босс (босс, мой босс)
Trabalho eu não quero, não (eu não quero, não)
На работу я не хочу, я не не хочу, нет)
Eu despedi o meu patrão
Я выстрелил мой босс





Авторы: Santos Jose De Ribamar Coehlo, Capinam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.