Текст и перевод песни Zeca Baleiro - Filho da Véia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Filho da Véia
Son of the Old Lady
Sou
filho
da
véia
I'm
the
son
of
the
old
lady
E
eu
não
pego
nada
And
I
don't
give
a
damn
A
véia
têm
força
The
old
lady
has
strength
Na
encruzilhada
At
the
crossroads
Sou
filho
da
véia
I'm
the
son
of
the
old
lady
E
eu
não
pego
nada
And
I
don't
give
a
damn
A
véia
têm
força
The
old
lady
has
strength
Na
encruzilhada
At
the
crossroads
Não
bati
mais
meu
carro
I
haven't
crashed
my
car
again
Tem
sempre
uma
grana
e
mulher
de
montão
I
always
have
money
and
women
aplenty
Tô
sempre
coberto
dos
pés
à
cabeça
I'm
always
covered
from
head
to
toe
Nego
me
encosta
cai
duro
no
chão
When
troublemakers
approach
me,
they
fall
to
the
ground
Com
sete
pitada
da
sua
cacimba
With
seven
puffs
of
her
pipe
Marafa
e
dendê
Marafa
and
dendê
Um
banho
de
arruda
todinho
cruzado
A
full
bath
of
rue
Na
minha
horta
só
tem
que
chover
In
my
garden,
all
that's
left
is
to
water
Sou
filho
da
véia
I'm
the
son
of
the
old
lady
E
eu
não
pego
nada
And
I
don't
give
a
damn
A
véia
têm
força
The
old
lady
has
strength
Na
encruzilhada
At
the
crossroads
Sou
filho
da
véia
I'm
the
son
of
the
old
lady
E
eu
não
pego
nada
And
I
don't
give
a
damn
A
véia
têm
força
The
old
lady
has
strength
Na
encruzilhada
At
the
crossroads
Quem
quizer
que
acredite
Believe
it
if
you
will
Ou
então
deixe
de
acreditar
Or
don't
A
força
que
ela
me
deu
The
power
she
gave
me
Só
ela
é
quem
pode
tirar
Only
she
can
take
away
Venço
e
não
sou
vencido
I
conquer
and
am
not
defeated
Aqui
neste
reino
e
em
qualquer
lugar
Here
in
this
realm
and
anywhere
Os
zóio
de
inveja
de
boi
mandigueiro
The
envious
eyes
of
wandering
cattle
A
véia
levou
pro
fundo
do
mar
The
old
lady
cast
into
the
deep
sea
Sou
filho
da
véia
I'm
the
son
of
the
old
lady
E
eu
não
pego
nada
And
I
don't
give
a
damn
A
véia
têm
força
The
old
lady
has
strength
Na
encruzilhada
At
the
crossroads
Sou
filho
da
véia
I'm
the
son
of
the
old
lady
E
eu
não
pego
nada
And
I
don't
give
a
damn
A
véia
têm
força
The
old
lady
has
strength
Na
encruzilhada
At
the
crossroads
Sou
filho
da
véia
I'm
the
son
of
the
old
lady
Eu
não
pego,
não
pego
nada
I
don't
give
a
damn,
no
damn
Sou
filho
da
véia
I'm
the
son
of
the
old
lady
Sem
caô
na
encruzilhada
No
monkey
business
at
the
crossroads
Sou
filho
da
véia
I'm
the
son
of
the
old
lady
Eu
não
pego,
não
pego
nada
I
don't
give
a
damn,
no
damn
Sou
filho
da
véia
I'm
the
son
of
the
old
lady
Sem
caô
na
encruzilhada
No
monkey
business
at
the
crossroads
Sou
filho
da
véia
I'm
the
son
of
the
old
lady
Sou
filho
da
véia
I'm
the
son
of
the
old
lady
E
eu
não
pego
nada
And
I
don't
give
a
damn
A
véia
têm
força
The
old
lady
has
strength
Na
encruzilhada
At
the
crossroads
Sou
filho
da
véia
I'm
the
son
of
the
old
lady
E
eu
não
pego
nada
And
I
don't
give
a
damn
A
véia
têm
força
The
old
lady
has
strength
Na
encruzilhada
At
the
crossroads
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Braguinha, Luis Americo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.