Zeca Baleiro - Meu Amor Meu Bem Me Ame (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Meu Amor Meu Bem Me Ame (Ao Vivo) - Zeca Baleiroперевод на немецкий




Meu Amor Meu Bem Me Ame (Ao Vivo)
Meine Liebe, mein Schatz, lieb mich (Live)
Meu amor, meu bem, me ame
Meine Liebe, mein Schatz, lieb mich
Não prá Miami
Geh nicht nach Miami
Meu amor, meu bem, me queira
Meine Liebe, mein Schatz, begehre mich
solto na buraqueira
Ich stecke fest im Schlamassel
num buraco
Ich bin in einem Loch
Fraco como galinha d′angola
Schwach wie ein Perlhuhn
Meu amor, meu amor manda
Meine Liebe, meine Liebe, befiehl
Não prá Luanda
Geh nicht nach Luanda
Não prá Aruba
Geh nicht nach Aruba
Se eu descer, você suba
Wenn ich hinuntergehe, steig du hinauf
Aqui no meu pescoço
Hier an meinem Hals
Faça dele seu almoço
Mach ihn zu deinem Mittagessen
Roa o osso
Nage am Knochen
E deixe a carne
Und lass das Fleisch übrig
Meu amor, meu bem
Meine Liebe, mein Schatz
Repare no meu cabelo
Beachte mein Haar
No meu terno engomado
Meinen gebügelten Anzug
No meu sapato
Meine Schuhe
Eu sou um dragão de pêlo
Ich bin ein haariger Drache
Eu cuspo fogo
Ich speie Feuer
Não me esconda o jogo
Spiel kein falsches Spiel mit mir
Ou berro no ato
Oder ich brülle sofort
Meu amor, meu bem, me leve
Meine Liebe, mein Schatz, nimm mich mit
De ultraleve, de avião
Im Ultraleichtflugzeug, im Flugzeug
De caminhão, de zepelim
Im Lastwagen, im Zeppelin
Meu amor, meu bem, me leve
Meine Liebe, mein Schatz, nimm mich mit
De ultraleve, de avião
Im Ultraleichtflugzeug, im Flugzeug
De caminhão, de zepelim
Im Lastwagen, im Zeppelin
Meu amor, meu bem, sacie, mate
Meine Liebe, mein Schatz, stille, töte
Minha fome de vampiro
Meinen Vampirhunger
Senão eu piro
Sonst drehe ich durch
Viro Hare-Krishna
Werde ich Hare Krishna
Hare Hare Hare
Hare Hare Hare
Não me desampare
Lass mich nicht im Stich
Ou eu desespero
Oder ich verzweifle
Meu amor, meu bem, me espere
Meine Liebe, mein Schatz, warte auf mich
Até que o motor pare
Bis der Motor stoppt
Até que marte nos separe
Bis Mars uns trennt
Meu amor, meu bem, me espere
Meine Liebe, mein Schatz, warte auf mich
Até que o motor pare
Bis der Motor stoppt
Até que marte nos separe
Bis Mars uns trennt
Meu amor ele é demais
Meine Liebe, sie ist zu viel
Nunca de menos
Niemals zu wenig
Ele não precisa
Er braucht nicht
De camisa-de-vênus
Ein Kondom
Ouça o que eu vou dizer
Hör zu, was ich sagen werde
Meu bem, me ouça
Mein Schatz, hör mir zu
O que ele precisa
Was er braucht
É de uma camisa-de-força
Ist eine Zwangsjacke
Meu amor ele é demais
Meine Liebe, sie ist zu viel
Nunca de menos
Niemals zu wenig
Ele não precisa
Er braucht nicht
De camisa-de-vênus
Ein Kondom
Ouça o que eu vou dizer
Hör zu, was ich sagen werde
Meu bem, me ouça
Mein Schatz, hör mir zu
O que ele precisa
Was er braucht
É de uma camisa-de-força
Ist eine Zwangsjacke
Meu amor, meu bem, sacie, mate
Meine Liebe, mein Schatz, stille, töte
Minha fome de vampiro
Meinen Vampirhunger
Senão eu piro
Sonst drehe ich durch
Viro Hare-Krishna
Werde ich Hare Krishna
Krishna Hare Hare!
Krishna Hare Hare!
Krishna Hare Hare!
Krishna Hare Hare!
Não me desampare
Lass mich nicht im Stich
Ou desespero
Oder ich verzweifle
Meu amor, meu bem me espere
Meine Liebe, mein Schatz, warte auf mich
Até que o motor pare
Bis der Motor stoppt
Até que marte nos separe
Bis Mars uns trennt
Meu amor, meu bem me espere
Meine Liebe, mein Schatz, warte auf mich
Até que o motor pare
Bis der Motor stoppt
Até que marte nos separe
Bis Mars uns trennt
Meu amor ele é demais
Meine Liebe, sie ist zu viel
Nunca de menos
Niemals zu wenig
Ele não precisa
Er braucht nicht
De camisa-de-vênus
Ein Kondom
Ouça o que eu vou dizer
Hör zu, was ich sagen werde
Meu bem, me ouça
Mein Schatz, hör mir zu
O que ele precisa
Was er braucht
É de uma camisa-de-força
Ist eine Zwangsjacke
Meu amor ele é demais
Meine Liebe, sie ist zu viel
Nunca de menos
Niemals zu wenig
Ele não precisa
Er braucht nicht
De camisa-de-vênus
Ein Kondom
Ouça o que eu vou dizer
Hör zu, was ich sagen werde
Meu bem, me ouça
Mein Schatz, hör mir zu
O que ele precisa
Was er braucht
É de uma camisa-de-força
Ist eine Zwangsjacke
Meu amor ele é demais
Meine Liebe, sie ist zu viel
Nunca de menos
Niemals zu wenig
Ele não precisa
Er braucht nicht
De camisa-de-vênus
Ein Kondom
Ouça o que eu vou dizer
Hör zu, was ich sagen werde
Meu bem, me ouça
Mein Schatz, hör mir zu
O que ele precisa
Was er braucht
É de uma camisa-de-força
Ist eine Zwangsjacke
Você é a minha cura
Du bist meine Heilung
Se é que alguém tem cura
Wenn überhaupt jemand Heilung hat
Você quer que eu
Du willst, dass ich
Cometa uma loucura
Eine Verrücktheit begehe
Se você me quer
Wenn du mich willst
Cometa!
Begeh sie!
Em 1900...
Im Jahr 1900...
(Obrigado, velho)
(Danke, Alter)
Em 1996 eu fiz essa canção
1996 habe ich dieses Lied geschrieben
Que eu vou tocar agora
Das ich jetzt spielen werde
Com o super convidado aqui
Mit dem Super-Gast hier
A canção se chama Bienal, eu fiz em 96
Das Lied heißt Bienal, ich habe es '96 gemacht
Quando aconteceu aqui em São Paulo
Als hier in São Paulo stattfand
A 23° Bienal Internacional das Artes Plásticas
Die 23. Internationale Biennale der Bildenden Künste
Cujo tema era
Deren Thema war
A desmaterialização da obra de arte
Die Entmaterialisierung des Kunstwerks
No fim do milênio
Am Ende des Jahrtausends
Eu fiz a canção
Ich schrieb das Lied
E quando fui gravar
Und als ich es aufnehmen wollte
Achei que tinha a cara
Fand ich, es passte zu
De um cara que eu gosto muito
Einem Typen, den ich sehr mag
Compositor brasileiro fantástico
Ein fantastischer brasilianischer Komponist
E chamei, e fiquei muito feliz
Und ich rief ihn an, und war sehr glücklich
Quando ele topou
Als er zusagte
Gravou comigo essa canção
Er nahm dieses Lied mit mir auf
Então eu chamo aqui
Also rufe ich hierher
Pela primeira vez
Zum ersten Mal
Pra cantar comigo ao vivo
Um mit mir live zu singen
Essa canção
Dieses Lied
O admirável Ramalho
Den bewundernswerten Ramalho





Авторы: Zeca Baleiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.