Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Amor Meu Bem Me Ame (Ao Vivo)
Meine Liebe, mein Schatz, lieb mich (Live)
Meu
amor,
meu
bem,
me
ame
Meine
Liebe,
mein
Schatz,
lieb
mich
Não
vá
prá
Miami
Geh
nicht
nach
Miami
Meu
amor,
meu
bem,
me
queira
Meine
Liebe,
mein
Schatz,
begehre
mich
Tô
solto
na
buraqueira
Ich
stecke
fest
im
Schlamassel
Tô
num
buraco
Ich
bin
in
einem
Loch
Fraco
como
galinha
d′angola
Schwach
wie
ein
Perlhuhn
Meu
amor,
meu
amor
manda
Meine
Liebe,
meine
Liebe,
befiehl
Não
vá
prá
Luanda
Geh
nicht
nach
Luanda
Não
vá
prá
Aruba
Geh
nicht
nach
Aruba
Se
eu
descer,
você
suba
Wenn
ich
hinuntergehe,
steig
du
hinauf
Aqui
no
meu
pescoço
Hier
an
meinem
Hals
Faça
dele
seu
almoço
Mach
ihn
zu
deinem
Mittagessen
Roa
o
osso
Nage
am
Knochen
E
deixe
a
carne
Und
lass
das
Fleisch
übrig
Meu
amor,
meu
bem
Meine
Liebe,
mein
Schatz
Repare
no
meu
cabelo
Beachte
mein
Haar
No
meu
terno
engomado
Meinen
gebügelten
Anzug
No
meu
sapato
Meine
Schuhe
Eu
sou
um
dragão
de
pêlo
Ich
bin
ein
haariger
Drache
Eu
cuspo
fogo
Ich
speie
Feuer
Não
me
esconda
o
jogo
Spiel
kein
falsches
Spiel
mit
mir
Ou
berro
no
ato
Oder
ich
brülle
sofort
Meu
amor,
meu
bem,
me
leve
Meine
Liebe,
mein
Schatz,
nimm
mich
mit
De
ultraleve,
de
avião
Im
Ultraleichtflugzeug,
im
Flugzeug
De
caminhão,
de
zepelim
Im
Lastwagen,
im
Zeppelin
Meu
amor,
meu
bem,
me
leve
Meine
Liebe,
mein
Schatz,
nimm
mich
mit
De
ultraleve,
de
avião
Im
Ultraleichtflugzeug,
im
Flugzeug
De
caminhão,
de
zepelim
Im
Lastwagen,
im
Zeppelin
Meu
amor,
meu
bem,
sacie,
mate
Meine
Liebe,
mein
Schatz,
stille,
töte
Minha
fome
de
vampiro
Meinen
Vampirhunger
Senão
eu
piro
Sonst
drehe
ich
durch
Viro
Hare-Krishna
Werde
ich
Hare
Krishna
Hare
Hare
Hare
Hare
Hare
Hare
Não
me
desampare
Lass
mich
nicht
im
Stich
Ou
eu
desespero
Oder
ich
verzweifle
Meu
amor,
meu
bem,
me
espere
Meine
Liebe,
mein
Schatz,
warte
auf
mich
Até
que
o
motor
pare
Bis
der
Motor
stoppt
Até
que
marte
nos
separe
Bis
Mars
uns
trennt
Meu
amor,
meu
bem,
me
espere
Meine
Liebe,
mein
Schatz,
warte
auf
mich
Até
que
o
motor
pare
Bis
der
Motor
stoppt
Até
que
marte
nos
separe
Bis
Mars
uns
trennt
Meu
amor
ele
é
demais
Meine
Liebe,
sie
ist
zu
viel
Nunca
de
menos
Niemals
zu
wenig
Ele
não
precisa
Er
braucht
nicht
De
camisa-de-vênus
Ein
Kondom
Ouça
o
que
eu
vou
dizer
Hör
zu,
was
ich
sagen
werde
Meu
bem,
me
ouça
Mein
Schatz,
hör
mir
zu
O
que
ele
precisa
Was
er
braucht
É
de
uma
camisa-de-força
Ist
eine
Zwangsjacke
Meu
amor
ele
é
demais
Meine
Liebe,
sie
ist
zu
viel
Nunca
de
menos
Niemals
zu
wenig
Ele
não
precisa
Er
braucht
nicht
De
camisa-de-vênus
Ein
Kondom
Ouça
o
que
eu
vou
dizer
Hör
zu,
was
ich
sagen
werde
Meu
bem,
me
ouça
Mein
Schatz,
hör
mir
zu
O
que
ele
precisa
Was
er
braucht
É
de
uma
camisa-de-força
Ist
eine
Zwangsjacke
Meu
amor,
meu
bem,
sacie,
mate
Meine
Liebe,
mein
Schatz,
stille,
töte
Minha
fome
de
vampiro
Meinen
Vampirhunger
Senão
eu
piro
Sonst
drehe
ich
durch
Viro
Hare-Krishna
Werde
ich
Hare
Krishna
Krishna
Hare
Hare!
Krishna
Hare
Hare!
Krishna
Hare
Hare!
Krishna
Hare
Hare!
Não
me
desampare
Lass
mich
nicht
im
Stich
Ou
desespero
Oder
ich
verzweifle
Meu
amor,
meu
bem
me
espere
Meine
Liebe,
mein
Schatz,
warte
auf
mich
Até
que
o
motor
pare
Bis
der
Motor
stoppt
Até
que
marte
nos
separe
Bis
Mars
uns
trennt
Meu
amor,
meu
bem
me
espere
Meine
Liebe,
mein
Schatz,
warte
auf
mich
Até
que
o
motor
pare
Bis
der
Motor
stoppt
Até
que
marte
nos
separe
Bis
Mars
uns
trennt
Meu
amor
ele
é
demais
Meine
Liebe,
sie
ist
zu
viel
Nunca
de
menos
Niemals
zu
wenig
Ele
não
precisa
Er
braucht
nicht
De
camisa-de-vênus
Ein
Kondom
Ouça
o
que
eu
vou
dizer
Hör
zu,
was
ich
sagen
werde
Meu
bem,
me
ouça
Mein
Schatz,
hör
mir
zu
O
que
ele
precisa
Was
er
braucht
É
de
uma
camisa-de-força
Ist
eine
Zwangsjacke
Meu
amor
ele
é
demais
Meine
Liebe,
sie
ist
zu
viel
Nunca
de
menos
Niemals
zu
wenig
Ele
não
precisa
Er
braucht
nicht
De
camisa-de-vênus
Ein
Kondom
Ouça
o
que
eu
vou
dizer
Hör
zu,
was
ich
sagen
werde
Meu
bem,
me
ouça
Mein
Schatz,
hör
mir
zu
O
que
ele
precisa
Was
er
braucht
É
de
uma
camisa-de-força
Ist
eine
Zwangsjacke
Meu
amor
ele
é
demais
Meine
Liebe,
sie
ist
zu
viel
Nunca
de
menos
Niemals
zu
wenig
Ele
não
precisa
Er
braucht
nicht
De
camisa-de-vênus
Ein
Kondom
Ouça
o
que
eu
vou
dizer
Hör
zu,
was
ich
sagen
werde
Meu
bem,
me
ouça
Mein
Schatz,
hör
mir
zu
O
que
ele
precisa
Was
er
braucht
É
de
uma
camisa-de-força
Ist
eine
Zwangsjacke
Você
é
a
minha
cura
Du
bist
meine
Heilung
Se
é
que
alguém
tem
cura
Wenn
überhaupt
jemand
Heilung
hat
Você
quer
que
eu
Du
willst,
dass
ich
Cometa
uma
loucura
Eine
Verrücktheit
begehe
Se
você
me
quer
Wenn
du
mich
willst
Em
1900...
Im
Jahr
1900...
(Obrigado,
velho)
(Danke,
Alter)
Em
1996
eu
fiz
essa
canção
1996
habe
ich
dieses
Lied
geschrieben
Que
eu
vou
tocar
agora
Das
ich
jetzt
spielen
werde
Com
o
super
convidado
aqui
Mit
dem
Super-Gast
hier
A
canção
se
chama
Bienal,
eu
fiz
em
96
Das
Lied
heißt
Bienal,
ich
habe
es
'96
gemacht
Quando
aconteceu
aqui
em
São
Paulo
Als
hier
in
São
Paulo
stattfand
A
23°
Bienal
Internacional
das
Artes
Plásticas
Die
23.
Internationale
Biennale
der
Bildenden
Künste
Cujo
tema
era
Deren
Thema
war
A
desmaterialização
da
obra
de
arte
Die
Entmaterialisierung
des
Kunstwerks
No
fim
do
milênio
Am
Ende
des
Jahrtausends
Eu
fiz
a
canção
Ich
schrieb
das
Lied
E
quando
fui
gravar
Und
als
ich
es
aufnehmen
wollte
Achei
que
tinha
a
cara
Fand
ich,
es
passte
zu
De
um
cara
que
eu
gosto
muito
Einem
Typen,
den
ich
sehr
mag
Compositor
brasileiro
fantástico
Ein
fantastischer
brasilianischer
Komponist
E
chamei,
e
fiquei
muito
feliz
Und
ich
rief
ihn
an,
und
war
sehr
glücklich
Quando
ele
topou
Als
er
zusagte
Gravou
comigo
essa
canção
Er
nahm
dieses
Lied
mit
mir
auf
Então
eu
chamo
aqui
Also
rufe
ich
hierher
Pela
primeira
vez
Zum
ersten
Mal
Pra
cantar
comigo
ao
vivo
Um
mit
mir
live
zu
singen
O
admirável
Zé
Ramalho
Den
bewundernswerten
Zé
Ramalho
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zeca Baleiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.