Zeca Baleiro - Não Adianta - перевод текста песни на немецкий

Não Adianta - Zeca Baleiroперевод на немецкий




Não Adianta
Es nützt nichts
Não adianta
Es nützt nichts
Não adianta nada ver a banda
Es nützt gar nichts, die Band zu sehen
Tocando a banda em frente da varanda
Wie sie vor der Veranda spielt
Não adianta o mar
Es nützt nichts das Meer
E nem a sua dor
Und nicht einmal dein Schmerz
Não adianta
Es nützt nichts
Não adianta o bonde, a esperança
Es nützt nichts die Straßenbahn, die Hoffnung
E nem voltar um dia a ser criança
Und nicht einmal, eines Tages wieder Kind zu sein
O sonho acabou
Der Traum ist vorbei
E o que adiantou?
Und was hat es genützt?
Não tenho pressa
Ich habe keine Eile
Mas tenho um preço
Aber ich habe einen Preis
E todos tem um preço
Und jeder hat einen Preis
E tenho um canto
Und ich habe eine Ecke
Um velho endereço
Eine alte Adresse
O resto é com vocês
Der Rest liegt bei euch
E o resto não tem vez
Und der Rest hat keine Chance
O que importa
Was wichtig ist
É que não importa o que importa
Ist, dass nicht mehr wichtig ist, was wichtig ist
É que ninguém bateu em minha porta
Ist, dass niemand an meine Tür geklopft hat
É que ninguém morreu
Ist, dass niemand gestorben ist
Ninguém morreu por mim
Niemand ist für mich gestorben
Não quero nada
Ich will nichts
Não deixo nada, que não tenho nada
Ich hinterlasse nichts, denn ich habe nichts
tenho o que me falta e o que me basta
Ich habe nur, was mir fehlt und was mir genügt
No mais é ficar
Ansonsten heißt es allein bleiben
Eu quero ficar
Ich will allein bleiben
Não adianta
Es nützt nichts
Não adianta o que não adianta
Es nützt nichts, was nichts nützt
Não é preciso o que não é preciso
Es ist nicht nötig, was nicht nötig ist
Então pra que chorar?
Also warum weinen?
Então pra que chorar?
Also warum weinen?
Quem no fogo está pra se queimar
Wer im Feuer ist, wird sich verbrennen
Então pra que chorar?
Also warum weinen?
Não tenho pressa
Ich habe keine Eile
Mas tenho um preço
Aber ich habe einen Preis
E todos tem um preço
Und jeder hat einen Preis
E tenho um canto
Und ich habe eine Ecke
Um velho endereço
Eine alte Adresse
O resto é com vocês
Der Rest liegt bei euch
E o resto não tem vez
Und der Rest hat keine Chance
O que importa
Was wichtig ist
É que não importa o que importa
Ist, dass nicht mehr wichtig ist, was wichtig ist
É que ninguém bateu em minha porta
Ist, dass niemand an meine Tür geklopft hat
É que ninguém morreu
Ist, dass niemand gestorben ist
Ninguém morreu por mim
Niemand ist für mich gestorben
Não quero nada
Ich will nichts
Não deixo nada, que não tenho nada
Ich hinterlasse nichts, denn ich habe nichts
tenho o que me falta e o que me basta
Ich habe nur, was mir fehlt und was mir genügt
No mais é ficar
Ansonsten heißt es allein bleiben
Eu quero ficar
Ich will allein bleiben
Não adianta
Es nützt nichts
Não adianta o que não adianta
Es nützt nichts, was nichts nützt
Não é preciso o que não é preciso
Es ist nicht nötig, was nicht nötig ist
Então pra que chorar?
Also warum weinen?
Então pra que chorar?
Also warum weinen?
Quem no fogo está pra se queimar
Wer im Feuer ist, wird sich verbrennen
Então pra que chorar?
Also warum weinen?
(Obrigado)
(Danke)





Авторы: Sergio Sampaio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.