Текст и перевод песни Zeca Baleiro - Não Adianta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
adianta
nada
ver
a
banda
No
use
watching
the
band
Tocando
a
banda
em
frente
da
varanda
Listening
to
the
band
in
front
of
the
porch
Não
adianta
o
mar
No
use
the
sea
E
nem
a
sua
dor
Or
your
pain
Não
adianta
o
bonde,
a
esperança
No
use
the
streetcar,
the
hope
E
nem
voltar
um
dia
a
ser
criança
Or
going
back
to
being
a
child
one
day
O
sonho
acabou
The
dream
is
over
E
o
que
adiantou?
And
what
was
the
point?
Não
tenho
pressa
I'm
in
no
hurry
Mas
tenho
um
preço
But
I
have
a
price
E
todos
tem
um
preço
And
everyone
has
a
price
E
tenho
um
canto
And
I
have
a
song
Um
velho
endereço
An
old
address
O
resto
é
com
vocês
The
rest
is
up
to
you
E
o
resto
não
tem
vez
And
the
rest
has
no
place
O
que
importa
What
matters
É
que
já
não
importa
o
que
importa
Is
that
what
matters
no
longer
matters
É
que
ninguém
bateu
em
minha
porta
Is
that
no
one
knocked
on
my
door
É
que
ninguém
morreu
Is
that
no
one
died
Ninguém
morreu
por
mim
No
one
died
for
me
Não
quero
nada
I
don't
want
anything
Não
deixo
nada,
que
não
tenho
nada
I
leave
nothing,
as
I
have
nothing
Só
tenho
o
que
me
falta
e
o
que
me
basta
I
only
have
what
I'm
missing
and
what's
enough
for
me
No
mais
é
ficar
só
That's
it,
just
stay
alone
Eu
quero
ficar
só
I
want
to
be
alone
Não
adianta
o
que
não
adianta
No
use
what's
no
use
Não
é
preciso
o
que
não
é
preciso
What's
not
needed
is
not
needed
Então
pra
que
chorar?
So
why
cry?
Então
pra
que
chorar?
So
why
cry?
Quem
tá
no
fogo
está
pra
se
queimar
Who's
in
the
fire
is
there
to
burn
Então
pra
que
chorar?
So
why
cry?
Não
tenho
pressa
I'm
in
no
hurry
Mas
tenho
um
preço
But
I
have
a
price
E
todos
tem
um
preço
And
everyone
has
a
price
E
tenho
um
canto
And
I
have
a
song
Um
velho
endereço
An
old
address
O
resto
é
com
vocês
The
rest
is
up
to
you
E
o
resto
não
tem
vez
And
the
rest
has
no
place
O
que
importa
What
matters
É
que
já
não
importa
o
que
importa
Is
that
what
matters
no
longer
matters
É
que
ninguém
bateu
em
minha
porta
Is
that
no
one
knocked
on
my
door
É
que
ninguém
morreu
Is
that
no
one
died
Ninguém
morreu
por
mim
No
one
died
for
me
Não
quero
nada
I
don't
want
anything
Não
deixo
nada,
que
não
tenho
nada
I
leave
nothing,
as
I
have
nothing
Só
tenho
o
que
me
falta
e
o
que
me
basta
I
only
have
what
I'm
missing
and
what's
enough
for
me
No
mais
é
ficar
só
That's
it,
just
stay
alone
Eu
quero
ficar
só
I
want
to
be
alone
Não
adianta
o
que
não
adianta
No
use
what's
no
use
Não
é
preciso
o
que
não
é
preciso
What's
not
needed
is
not
needed
Então
pra
que
chorar?
So
why
cry?
Então
pra
que
chorar?
So
why
cry?
Quem
tá
no
fogo
está
pra
se
queimar
Who's
in
the
fire
is
there
to
burn
Então
pra
que
chorar?
So
why
cry?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Sampaio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.