Zeca Baleiro - O Parque De Juraci - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zeca Baleiro - O Parque De Juraci




O Parque De Juraci
Juraci's Park
Dedico esse tecno-xaxado
I dedicate this techno-xaxado
A Steven Spilberg e Genival Lacerda (sou eu)
To Steven Spielberg and Genival Lacerda (that's me)
Pau na máquina
Hit it!
Vamos 'simbora, Zeca Baleiro
Let's go, Zeca Baleiro
Bote pra quebrar, meu filho
Break it down, my son
Deixe comigo
Leave it to me
Juraci me convidou pra eu ir
Juraci invited me to go
No parque mais ela em birigui
To the park over there in Birigui
E eu vesti o meu terninho engomado
And I wore my starched suit
Alisado, alinhado pra brincar com Juraci
Ironed, sharp, to have fun with Juraci
no caminho eu comi um churrasquinho de charque
On the way there, I ate a dried beef skewer
E um suco de saputi
And a sapodilla juice
E foi ficando divertido pra caramba, Juraci dançando samba
And it was getting really fun, Juraci dancing samba
Enquanto eu lia o Guarani (o quê?)
While I was reading The Guarani (what?)
Mas chegando eu tive o maior susto
But when I got there, I got the biggest shock
Tentei a todo custo não crer no que vi
I tried at all costs not to believe what I saw
No lugar do parque um self-service por quilo
Instead of the park, a self-service buffet by the kilo
Fiquei puto com aquilo e perguntei pra Juraci
I got mad about that and asked Juraci
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque é esse que eu nunca vi?
Juraci, what park is this that I've never seen?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juro por Deus que eu quebrei o pau com Juraci
I swear to God I had a fight with Juraci
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque é esse que eu nunca vi? Vai,
Juraci, what park is this that I've never seen? Go,
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci juro por Deus que odiei juraci
Juraci, I swear to God I hated Juraci
Vamos balançar, vamos balançar!
Let's swing, let's swing!
Let... let... let's go, let's go!
Let... let... let's go, let's go!
O Zeca Baleiro, canta, meu filho (lá vai)
Zeca Baleiro, sing, my son (here he goes)
Juraci me convidou pra eu ir
Juraci invited me to go
No parque mais ela em birigui
To the park over there in Birigui
E eu vesti o meu terninho engomado
And I wore my starched suit
Alisado, alinhado pra brincar com Juraci
Ironed, sharp, to have fun with Juraci
no caminho eu comi um churrasquinho de charque
On the way there, I ate a dried beef skewer
E um refresco de Kiwi
And a kiwi soda
O tempo foi ficando divertido pra caramba Juraci dançando samba
The time was getting really fun, Juraci dancing samba
Enquanto eu lia o Guarani (vai)
While I was reading The Guarani (go)
Mas chegando eu tive o maior susto
But when I got there, I got the biggest shock
Tentei a todo custo não crer no que vi
I tried at all costs not to believe what I saw
No lugar do parque um self-service por quilo
Instead of the park, a self-service buffet by the kilo
Fiquei puto com aquilo e perguntei pra Juraci
I got mad about that and asked Juraci
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque é esse que eu nunca vi?
Juraci, what park is this that I've never seen?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci quebrei o pau fiquei de mal com Juraci
Juraci, I had a fight and got upset with Juraci
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque é esse que eu nunca vi?
Juraci, what park is this that I've never seen?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci Juro por Deus que odiei Juraci (lá vai eu)
Juraci, I swear to God I hated Juraci (here I go)
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque é esse que eu nunca vi?
Juraci, what park is this that I've never seen?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Quebrei o pau fiquei de mal com Juraci (tá vendo só)
I had a fight and got upset with Juraci (see?)
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque é esse que eu nunca vi?
Juraci, what park is this that I've never seen?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci Juro por Deus que odiei a Juraci
Juraci, I swear to God I hated Juraci
Bonito
Beautiful
Geme, meu filho
Moan, my son
Oh Juraci, minha filha, volta
Oh Juraci, my daughter, come back
O Zeca Baleiro tão triste
Zeca Baleiro is so sad
Larga mão dessa mulher, Genival, larga mão
Leave this woman alone, Genival, leave her alone
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque é esse que eu nunca vi?
Juraci, what park is this that I've never seen?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci quebrei o pau fiquei de mal com Juraci
Juraci, I had a fight and got upset with Juraci
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque é esse que eu nunca vi?
Juraci, what park is this that I've never seen?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci que parque
Juraci, what park?
Juraci Juro por Deus que odiei Juraci
Juraci, I swear to God I hated Juraci
Manda aí, Genival
Send it, Genival
Oh Juraci
Oh Juraci
Olha, senta aqui, minhoquinha
Look, sit here, little worm
Vamos reconciliar tudo
Let's reconcile everything
Quero mais não
I don't want to
Você quer, quer?
You want to, don't you?
fora, meu irmão
I'm out, man
Olha, ele vai voltar pro Maranhão se você não quiser
Look, he's going back to Maranhão if you don't want to
Ah, vou
Ah, I will
Quer?
Do you want to?
Eu sabia, desgraçado
I knew it, you bastard
Tem mais jogo com essa mulher não, Genival
There's no more playing with this woman, Genival
Deixa barato
Let it go
Eu sei
I know
Tem nada não, entrega a Deus
It's nothing, leave it to God
Isso!
That's it!
Cuma? É, é ele, é o Zeca Baleiro, é
What? Yes, it's him, it's Zeca Baleiro, it is
Tchau, um beijo, tchau (vou ali volto, tá)
Bye, a kiss, bye (I'll be right back)





Авторы: Jose De Ribamar Coelho Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.