Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
triste
nisso
tudo
é
tudo
isso
Das
Traurige
an
all
dem
ist
all
das
Quer
dizer,
tirando
nada,
só
me
resta
o
compromisso
Das
heißt,
wenn
man
nichts
wegnimmt,
bleibt
mir
nur
die
Verpflichtung
Com
os
dentes
cariados
da
alegria
Mit
den
kariösen
Zähnen
der
Freude
Com
o
desgosto
e
a
agonia
da
manada
dos
normais
Mit
dem
Ekel
und
der
Agonie
der
Herde
der
Normalen
O
triste
em
tudo
isso
é
isso
tudo
Das
Traurige
an
all
dem
ist
dies
alles
A
sordidez
do
conteúdo
desses
dias
maquinais
Die
Schäbigkeit
des
Inhalts
dieser
maschinellen
Tage
E
as
máquinas
cavando
um
poço
fundo
entre
os
braçais
Und
die
Maschinen,
die
einen
tiefen
Brunnen
zwischen
den
Arbeitern
graben
Eu
mesmo
e
o
mundo
dos
salões
coloniais
Ich
selbst
und
die
Welt
der
Kolonialsäle
Colônias
de
abutres
colunáveis
Kolonien
gesellschaftsfähiger
Geier
Gaviões
bem
sociáveis
vomitando
entre
os
cristais
Sehr
gesellige
Habichte,
die
zwischen
den
Kristallen
kotzen
E
as
cristas
desses
galos
de
brinquedo
Und
die
Kämme
dieser
Spielzeughähne
Cuja
covardia
e
medo
dão
ao
sol
um
tom
lilás
Deren
Feigheit
und
Angst
der
Sonne
einen
lila
Ton
geben
Eu
vejo
um
mofo
verde
no
meu
fraque
Ich
sehe
grünen
Schimmel
auf
meinem
Frack
E
as
moscas
mortas
no
conhaque
que
eu
herdei
dos
ancestrais
Und
die
toten
Fliegen
im
Cognac,
den
ich
von
den
Vorfahren
geerbt
habe
E
as
hordas
de
demônios
quando
eu
durmo
Und
die
Horden
von
Dämonen,
wenn
ich
schlafe
Infestando
o
horror
noturno
dos
meu
sonhos
infernais
Die
den
nächtlichen
Horror
meiner
höllischen
Träume
befallen
Eu
sei
que
quando
acordo
eu
visto
a
cara
falsa
e
infame
Ich
weiß,
dass
ich
beim
Aufwachen
das
falsche
und
infame
Gesicht
aufsetze
Como
a
tara
do
mais
vil
dentre
os
mortais
Wie
die
Perversion
des
Niederträchtigsten
unter
den
Sterblichen
E
morro
quando
adentro
o
gabinete
Und
ich
sterbe,
wenn
ich
das
Büro
betrete
Onde
o
sócio
o
e
o
alcaguete
não
me
deixam
nunca
em
paz
Wo
der
Partner
und
der
Spitzel
mich
niemals
in
Ruhe
lassen
O
triste
em
tudo
isso
é
que
eu
sei
disso
Das
Traurige
an
all
dem
ist,
dass
ich
das
weiß
Eu
vivo
disso
e
além
disso
Ich
lebe
davon
und
darüber
hinaus
Eu
quero
sempre
mais
e
mais
Ich
will
immer
mehr
und
mehr
O
triste
em
tudo
isso
é
que
eu
sei
disso
Das
Traurige
an
all
dem
ist,
dass
ich
das
weiß
Eu
vivo
disso
e
além
disso
Ich
lebe
davon
und
darüber
hinaus
Eu
quero
sempre
mais
e
mais
Ich
will
immer
mehr
und
mehr
O
triste
em
tudo
isso
é
que
eu
sei
disso
Das
Traurige
an
all
dem
ist,
dass
ich
das
weiß
Eu
vivo
disso
e
além
disso
Ich
lebe
davon
und
darüber
hinaus
Eu
quero
sempre
mais
e
mais
Ich
will
immer
mehr
und
mehr
O
triste
em
tudo
isso
é
que
eu
sei
disso
Das
Traurige
an
all
dem
ist,
dass
ich
das
weiß
Eu
vivo
disso
e
além
disso
Ich
lebe
davon
und
darüber
hinaus
Eu
quero
sempre
mais
e
mais
Ich
will
immer
mehr
und
mehr
Mais
e
mais
Mehr
und
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Roberto Ferreira Varela, Sergio Moraes Sampaio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.