Текст и перевод песни Zeca Baleiro - Te Amei Ali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Amei Ali
Я полюбил тебя тогда
A
noite
era
uma
criança
Ночь
была
ребенком,
E
você
cantava
um
blues
А
ты
пела
блюз.
O
seu
corpo,
sua
dança
Твое
тело,
твой
танец
No
palco
escuro
eram
luz
На
темной
сцене
были
светом.
Fui
até
o
bar,
pedi
um
drink
Я
подошел
к
бару,
заказал
напиток,
Que
eu
bebi
num
gole
só
Который
выпил
одним
глотком.
Você
mexia
em
seu
cabelo
pink
Ты
поправляла
свои
розовые
волосы,
E
a
minha
solidão
fazia
dó
А
мое
одиночество
было
жалким.
Te
amei
ali,
por
um
segundo
Я
полюбил
тебя
тогда,
на
мгновение,
Anjo
que
despencou
do
céu
Ангел,
упавший
с
небес.
E
eu,
um
poeta
vagabundo
А
я,
поэт-бродяга,
Cravando
rimas
num
papel
Выцарапывал
рифмы
на
бумаге.
Você
me
olhou,
fez
que
não
viu
Ты
посмотрела
на
меня,
сделала
вид,
что
не
заметила,
Mas
me
varou
com
seu
olhar
Но
пронзила
меня
своим
взглядом.
Meu
coração
bateu
a
mil
Мое
сердце
забилось
чаще,
Perdi
o
chão,
fiquei
sem
ar
Я
потерял
землю
под
ногами,
задохнулся.
Saí
pra
rua
e
não
voltei
Вышел
на
улицу
и
не
вернулся,
Pensei,
melhor
deixar
pra
lá
Подумал,
лучше
оставить
все
как
есть.
Silencioso
perguntei
Молча
спросил
себя,
Se
todo
amor
é
pra
se
amar
Всякая
ли
любовь
для
того,
чтобы
любить.
O
amor
às
vezes
é
um
sonho
Любовь
иногда
как
сон,
Chuva
que
vem
e
logo
passa
Дождь,
который
приходит
и
быстро
проходит.
Uma
canção
que
não
componho
Песня,
которую
я
не
сочиняю,
Fogo
que
sequer
fez
fumaça
Огонь,
который
даже
дыма
не
дал.
Te
amei
ali,
por
um
segundo
Я
полюбил
тебя
тогда,
на
мгновение,
Anjo
que
despencou
do
céu
Ангел,
упавший
с
небес.
E
eu,
um
poeta
vagabundo
А
я,
поэт-бродяга,
Cravando
rimas
num
papel
Выцарапывал
рифмы
на
бумаге.
O
amor
às
vezes
é
um
sonho
Любовь
иногда
как
сон,
Chuva
que
vem
e
logo
passa
Дождь,
который
приходит
и
быстро
проходит.
Uma
canção
que
não
componho
Песня,
которую
я
не
сочиняю,
Fogo
que
sequer
fez
fumaça
Огонь,
который
даже
дыма
не
дал.
Te
amei
ali,
por
um
segundo
Я
полюбил
тебя
тогда,
на
мгновение,
Um
anjo
só
num
mundo
cruel
Одинокий
ангел
в
жестоком
мире.
E
eu,
um
poeta
vagabundo
А
я,
поэт-бродяга,
Perto
de
Deus,
longe
do
céu
Близко
к
Богу,
далеко
от
небес.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Frejat, Jose De Ribamar Coelho Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.