Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mal
eu
subo
no
palco
Kaum
betrete
ich
die
Bühne
Um
mala,
um
maluco
já
grita
de
lá
Schreit
schon
ein
Blödmann,
ein
Verrückter
von
dort
(Toca
Raul!)
(Spiel
Raul!)
A
vontade
que
me
dá
é
de
mandar
Am
liebsten
würde
ich
schicken
O
cara
tomar
naquele
lugar
Den
Kerl
zum
Teufel
(Vai,
toca
Raul!)
(Los,
spiel
Raul!)
Mas
aí
eu
paro,
penso,
reflito
Aber
dann
halte
ich
inne,
denke
nach,
überlege
Como
é
poderoso
esse
Raulzito
Wie
mächtig
dieser
Raulzito
ist
Puxa
vida,
esse
cara
é
mesmo
um
mito
Donnerwetter,
dieser
Kerl
ist
wirklich
ein
Mythos
Esse
cara
é
mesmo
um
mito
(impressionante)
Dieser
Kerl
ist
wirklich
ein
Mythos
(beeindruckend)
Mas
aí
eu
paro,
penso,
reflito
Aber
dann
halte
ich
inne,
denke
nach,
überlege
Como
é
poderoso
esse
Raulzito
Wie
mächtig
dieser
Raulzito
ist
Puxa
vida,
esse
cara
é
mesmo
um
mito
Donnerwetter,
dieser
Kerl
ist
wirklich
ein
Mythos
Esse
cara
é
mesmo
um
mito
Dieser
Kerl
ist
wirklich
ein
Mythos
Em
todo
canto
que
eu
vou
Überall,
wo
ich
hingehe
Tem
sempre
algum
grande
fã
do
cara
Gibt
es
immer
irgendeinen
großen
Fan
des
Kerls
É
quase
uma
tara
Es
ist
fast
eine
Manie
Jovens,
velhos
e
crianças
Junge,
Alte
und
Kinder
Malucos
e
caretas
Verrückte
und
Spießer
Parece
uma
seita
Es
scheint
wie
eine
Sekte
Por
isso
eu
paro,
penso,
reflito
Deshalb
halte
ich
inne,
denke
nach,
überlege
Como
é
poderoso
esse
Raulzito
Wie
mächtig
dieser
Raulzito
ist
Puxa
vida,
esse
cara
é
mesmo
um
mito
Donnerwetter,
dieser
Kerl
ist
wirklich
ein
Mythos
Esse
cara
é
mesmo
um
mito
(é
um
gênio)
Dieser
Kerl
ist
wirklich
ein
Mythos
(er
ist
ein
Genie)
(Excelente!)
(Ausgezeichnet!)
Agora
toda
vez
que
algum
maluco
beleza
gritar
Jetzt
jedes
Mal,
wenn
irgendein
cooler
Spinner
schreit
(Toca
Raul!)
(Spiel
Raul!)
Eu
saco
esse
ás
da
manga
Ziehe
ich
dieses
Ass
aus
dem
Ärmel
Esse
coelho
da
cartola
Dieses
Kaninchen
aus
dem
Zylinder
Essa
carta
da
tanga
Diese
Karte
aus
dem
Tanga
Essa
balada
é
quase
rock
Diese
Ballade
ist
fast
Rock
Com
pitadas
de
forró
Mit
Prisen
von
Forró
E
nenhum
sentimento
blue
Und
keinem
Blues-Gefühl
Pra
nunca
mais
ter
que
ouvir
Um
nie
wieder
hören
zu
müssen
Alguém
gritar
e
pedir
Wie
jemand
schreit
und
fordert
(Toca
Raul!)
(Spiel
Raul!)
Pra
nunca
mais
ter
que
ouvir
Um
nie
wieder
hören
zu
müssen
Alguém
gritar
e
pedir
Wie
jemand
schreit
und
fordert
(Toca
Raul,
meu!)
(Spiel
Raul,
Mann!)
Pra
nunca
mais
ter
que
ouvir
Um
nie
wieder
hören
zu
müssen
Alguém
gritar
e
pedir
Wie
jemand
schreit
und
fordert
(Toca
Raul,
porra!)
(Spiel
Raul,
verdammt!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose De Ribamar Coelho Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.