Zeca Pagodinho & Chico Buarque - Mulher Faladeira - перевод текста песни на немецкий

Mulher Faladeira - Zeca Pagodinho , Chico Buarque перевод на немецкий




Mulher Faladeira
Schwatzhafte Frau
Fala o que falamos, moleque!
Sag was wir sagen, Kleiner!
Fecha essa matraca que isso não nos convém
Halt die Klappe, das passt uns nicht
Vamos acabar com o zumzumzum
Lass uns dieses Gerede beenden
Teu falso desdém engana mais a ninguém
Deine falsche Gleichgültigkeit täuscht keinen mehr
És qual um vintém, não tens valor algum
Du bist wie ein Penny, wertlos
Baixa esse despacho e quebra o teu alguidar
Nimm diesen Zauber runter und zerbrich deinen Topf
Que o padre cansou de em vão te exorcizar
Der Priester hat dich vergebens exorziert
Te enxágua com sal grosso, mal não fez nunca a ninguém
Spül dich mit grobem Salz, es hat noch niemandem geschadet
E a ti é que não vai fazer também
Und dir wird es auch nichts ausmachen
Vamo de novo!
Nochmal von vorn!
Fecha essa matraca que isso não nos convém
Halt die Klappe, das passt uns nicht
Vamos acabar com o zumzumzum
Lass uns dieses Gerede beenden
Teu falso desdém engana mais a ninguém
Deine falsche Gleichgültigkeit täuscht keinen mehr
És qual um vintém, não tens valor algum
Du bist wie ein Penny, wertlos
Baixa esse despacho e quebra o teu alguidar
Nimm diesen Zauber runter und zerbrich deinen Topf
Que o padre cansou de em vão te exorcizar
Der Priester hat dich vergebens exorziert
Te enxágua com sal grosso, mal não fez nunca a ninguém
Spül dich mit grobem Salz, es hat noch niemandem geschadet
E a ti é que não vai fazer também
Und dir wird es auch nichts ausmachen
Antes que eu te com o na bunda
Bevor ich dich rausschmeiße
Bruaca, chifruda
Zicke, Gehörnte
Nem vem me aprontar outro fuzuê
Versuche nicht, noch mehr Ärger zu machen
Furdúncio tem hora de terminar
Das Chaos muss ein Ende haben
Baranga penosa te arranca
Hässliche Alte, verzieh dich
Seu tempo, juiz apitou
Deine Zeit ist um, der Schiedsrichter hat gepfiffen
O jogo faz tempo terminou
Das Spiel ist längst vorbei
Tem muita miçanga nesse teu patuá
Dein Amulett ist voller billigem Glitzer
Sobra é farinha nesse angu
In deinem Brei ist nur Mehl übrig
Tem língua de sogra nesse teu blábláblá
Dein Gelaber ist wie eine Schwiegermutterzunge
Não pra encarar o teu I love you
Dein "I love you" ist unerträglich
Tens um olho gordo que me faz desandar
Dein böser Blick bringt mich aus dem Tritt
E até me brochar, mas vais te arrepender
Lässt mich sogar schlapp machen, aber du wirst es bereuen
Pois quem engole pedra, reza um dito popular
Denn wer Steine schluckt, so sagt das Sprichwort
sabe depois o que vai sofrer
Weiß ganz genau, was ihn erwartet
Antes de armar outra barafunda
Bevor du wieder Ärger machst
Mocreia, escuta
Hör zu, Schlampe
Não és capaz de condescender
Du bist nicht in der Lage nachzugeben
Tampouco sou de contemporizar
Und ich habe auch keine Lust mehr darauf
O galo cantou faz um tempo
Der Hahn krähte vor langer Zeit
tempo ele cocorocou
Es ist lange her, seit er gekräht hat
Levanta que o sol se levantou
Steh auf, die Sonne ist schon aufgegangen
Que a hora de se mandar passou
Die Zeit, zu gehen, ist längst vorbei
Que a hora de pirulitar chegou
Es ist Zeit, dich zu verdrücken
Que que é furdúncio em Zeca?
Was bedeutet "Furdúncio" auf Zeca?
Sei lá, foi tu que arrumou essa mulher
Keine Ahnung, du hast dir diese Frau ausgesucht
De quem é essa mulher?
Wem gehört diese Frau?
Sei que ela fala mais que cego na chuva vagabundo
Ich weiß, sie redet mehr als ein Bettler im Regen
Como fala meu Deus
Mein Gott, wie sie redet
E essa mulher é terrivê em, i, essa mulher, deixa comigo então
Und diese Frau ist furchtbar, diese Frau, lass mich machen
Pirulitar então que chego a hora, oh era
Dann verzieh dich, es ist höchste Zeit, oh es ist vorbei
fui! Fui
Ich bin weg! Weg





Авторы: Herminio Bello De Carvalho, Mauricio Gomes, Mauricio Lana Carrilho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.