Текст и перевод песни Zeca Pagodinho & Dudu Nobre - Faixa Amarela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faixa Amarela
Yellow Ribbon
(Vamo
animar
esse
terreiro
aí)
(Let's
liven
up
this
place)
Eu
quero
presentear
I
want
to
give
a
present
A
minha
linda
donzela
To
my
beautiful
maiden
Não
é
prata
nem
é
ouro
It's
not
silver
nor
gold
É
uma
coisa
bem
singela
It's
something
quite
simple
Vou
comprar
uma
faixa
amarela
I'll
buy
a
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
E
vou
mandar
pendurar
(aonde?)
And
I'll
have
it
hung
(where?)
(Na
entrada
da
favela)
(At
the
entrance
of
the
favela)
(Que
bonito)
(How
beautiful)
Vou
comprar
uma
faixa
amarela
I'll
buy
a
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
E
eu
vou
mandar
pendurar
And
I'll
have
it
hung
(Na
entrada
da
favela)
(At
the
entrance
of
the
favela)
(Na
cabeça)
(On
your
head)
Eu
quero
presentear
(firma
a
ponta!)
I
want
to
give
a
present
(hold
it
tight!)
A
minha
linda
donzela
To
my
beautiful
maiden
Não
é
prata
nem
é
ouro
It's
not
silver
nor
gold
É
uma
coisa
bem
singela
It's
something
quite
simple
Vou
comprar
uma
faixa
amarela
I'll
buy
a
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
E
vou
mandar
pendurar
And
I'll
have
it
hung
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Vou
dar-lhe
um
gato
angorá
I'll
give
her
an
Angora
cat
Um
cão
e
uma
cadela
A
dog
and
a
female
dog
Uma
cortina
grená
para
enfeitar
a
janela
A
maroon
curtain
to
adorn
the
window
Sem
falar
na
tal
faixa
amarela
Not
to
mention
that
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
Que
eu
vou
mandar
pendurar
That
I'll
have
hung
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Sem
falar
na
tal
faixa
amarela
Not
to
mention
that
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
Que
eu
vou
mandar
pendurar
That
I'll
have
hung
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
E
para
o
nosso
papá
vai
ter
bife
de
panela
And
for
our
dad,
there
will
be
beef
stew
Salada
de
petit-pois,
jiló,
chuchu
e
beringela
Salad
of
peas,
jiló,
chayote
and
eggplant
Sem
falar
na
tal
faixa
amarela
Not
to
mention
that
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
Que
eu
vou
mandar
pendurar
That
I'll
have
hung
(Na
entrada
da
favela)
(At
the
entrance
of
the
favela)
Sem
falar
na
tal
faixa
amarela
Not
to
mention
that
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
Que
eu
vou
mandar
pendurar
That
I'll
have
hung
(Na
entrada
da
favela)
(At
the
entrance
of
the
favela)
(Na
cabeça)
(On
your
head)
Eu
quero
presentear
I
want
to
give
a
present
A
minha
linda
donzela
To
my
beautiful
maiden
Não
é
prata
nem
é
ouro
It's
not
silver
nor
gold
É
uma
coisa
bem
singela
It's
something
quite
simple
Vou
comprar
uma
faixa
amarela
I'll
buy
a
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
E
vou
mandar
pendurar
And
I'll
have
it
hung
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Vou
comprar
uma
faixa
amarela
I'll
buy
a
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
E
vou
mandar
pendurar
And
I'll
have
it
hung
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Mas
se
ela
vacilar,
vou
dar
um
castigo
nela
But
if
she
messes
up,
I'll
give
her
a
punishment
Dar-lhe
uma
borda
de
frente
Give
her
a
headbutt
Quebrar
cinco
dentes
e
quatro
costela
Break
five
teeth
and
four
ribs
Vou
pegar
a
tal
faixa
amarela
I'll
take
that
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
E
mandar
incendiar
And
have
it
burned
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Vou
pegar
a
tal
faixa
amarela
I'll
take
that
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
E
mandar
incendiar
And
have
it
burned
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Vou
fazer
dela
rainha
do
desfile
da
Portela
I'll
make
her
queen
of
the
Portela
parade
Eu
vou
ser
filho
do
rei,
e
ela
minha
cinderela
I'll
be
the
son
of
the
king,
and
she
my
Cinderella
Sem
falar
na
tal
faixa
amarela
Not
to
mention
that
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
Que
eu
vou
mandar
pendurar
That
I'll
have
hung
(Na
entrada
da
favela)
(At
the
entrance
of
the
favela)
Sem
falar
na
tal
faixa
amarela
Not
to
mention
that
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
Que
eu
vou
mandar
pendurar
That
I'll
have
hung
(Na
entrada
da
favela)
(At
the
entrance
of
the
favela)
Eu
quero
presentear
(bonito)
I
want
to
give
a
present
(beautiful)
A
minha
linda
donzela
To
my
beautiful
maiden
Não
é
prata
nem
é
ouro
It's
not
silver
nor
gold
É
uma
coisa
bem
singela
It's
something
quite
simple
Vou
comprar
uma
faixa
amarela
I'll
buy
a
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
E
vou
mandar
pendurar
And
I'll
have
it
hung
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
of
the
favela
Vou
comprar
uma
faixa
amarela
I'll
buy
a
yellow
ribbon
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
E
vou
mandar
pendurar
And
I'll
have
it
hung
(Na
entrada
da
favela)
(At
the
entrance
of
the
favela)
(Segura
agora)
(Hold
on
now)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zeca Pagodinho, Jesse Pai, Luiz Carlos, Beto Gago
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.