Текст и перевод песни Zeca Pagodinho - Lá Vai Marola - Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2003
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lá Vai Marola - Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2003
There Goes the Big Wave - Live in Rio de Janeiro / 2003
Pedro
Batuque
não
é
de
dar
mole
à
tristeza
Pedro
Batuque
is
not
one
to
give
in
to
sadness
Ele
firma
no
couro,
na
caixa
na
mesa
He
stands
by
the
leather,
the
snare
and
the
table
A
sua
defesa
e
seu
batucar
His
defense
and
his
drum
beat
Seja
em
cima
do
palco
ou
no
meio
da
praça
Whether
on
stage
or
in
the
middle
of
the
square
Em
qualquer
lugar
onde
aglomere
a
massa
Wherever
the
crowd
gathers
Ele
bota
na
raça
o
povo
pra
sambar
He
gets
the
people
dancing
with
all
his
might
Seu
batuque
vem
de
Angola
His
drumming
comes
from
Angola
Vem
da
Guiné
It
comes
from
Guinea
Tem
um
quê
de
quilombola
de
candomblé
It
has
a
touch
of
quilombola,
of
candomblé
Quem
escuta
deita
e
rola
Those
who
hear
it
will
roll
over
Homem
ou
mulher
Man
or
woman
Sendo
assim
lá
vai
marola
So
here
it
goes,
the
big
wave
Pois
Pedro
é
Because
Pedro
is
O
mestre
a
nos
ensinar
The
master
who
teaches
us
Que
a
gente
tem
que
respeitar
That
we
must
respect
Fazer
por
onde
merecer
axé
To
do
what
we
must
to
deserve
the
axé
Que
só
mestre
Pedro
nos
dá
That
only
Master
Pedro
can
give
us
Quando
ele
começa
a
tocar
When
he
starts
to
play
Parece
que
estamos
em
Dahomé
It
feels
like
we're
in
Dahomey
Seu
batuque
vem
de
Angola
His
drumming
comes
from
Angola
Vem
da
Guiné
It
comes
from
Guinea
Tem
um
que
de
quilombola
de
candomblé
It
has
a
touch
of
quilombola,
of
candomblé
Quem
escuta
deita
e
rola
Those
who
hear
it
will
roll
over
Homem
ou
mulher
Man
or
woman
Sendo
assim
lá
vai
marola
So
here
it
goes,
the
big
wave
Pois
Pedro
é
Because
Pedro
is
Produto
do
nosso
quintal
A
product
of
our
backyard
O
representante
ideal
The
ideal
representative
Da
nossa
cultura
e
da
nossa
fé
Of
our
culture
and
our
faith
Retrato
da
nossa
nação
A
portrait
of
our
nation
Que
faz
com
sua
percussão
Who
makes
the
whole
country
O
país
inteiro
dizer
no
pé
Dance
to
his
percussion
Pedro
Batuque
não
é
de
dar
mole
à
tristeza
Pedro
Batuque
is
not
one
to
give
in
to
sadness
Ele
firma
no
couro,
na
caixa
na
mesa
He
stands
by
the
leather,
the
snare
and
the
table
A
sua
defesa
e
seu
batucar
His
defense
and
his
drum
beat
Seja
em
cima
do
palco
ou
no
meio
da
praça
Whether
on
stage
or
in
the
middle
of
the
square
Em
qualquer
lugar
onde
aglomere
a
massa
Wherever
the
crowd
gathers
Ele
bota
na
raça
o
povo
pra
sambar
He
gets
the
people
dancing
with
all
his
might
Seu
batuque
vem
da
Angola
His
drumming
comes
from
Angola
Vem
da
Guiné
It
comes
from
Guinea
Tem
um
que
de
quilombola
de
candomblé
It
has
a
touch
of
quilombola,
of
candomblé
Quem
escuta
deita
e
rola
Those
who
hear
it
will
roll
over
Homem
ou
mulher
Man
or
woman
Sendo
assim
lá
vai
marola
So
here
it
goes,
the
big
wave
Pois
Pedro
é
Because
Pedro
is
O
mestre
a
nos
ensinar
The
master
who
teaches
us
Que
a
gente
tem
que
respeitar
That
we
must
respect
Fazer
por
onde
merecer
axé
To
do
what
we
must
to
deserve
the
axé
Que
só
mestre
Pedro
nos
dá
That
only
Master
Pedro
can
give
us
Quando
ele
começa
a
tocar
When
he
starts
to
play
Parece
que
estamos
em
Dahomé
It
feels
like
we're
in
Dahomey
Seu
batuque
vem
de
Angola
His
drumming
comes
from
Angola
Vem
da
Guiné
It
comes
from
Guinea
Tem
um
quê
de
quilombola
de
candomblé
It
has
a
touch
of
quilombola,
of
candomblé
Quem
escuta
deita
e
rola
Those
who
hear
it
will
roll
over
Homem
ou
mulher
Man
or
woman
E
sendo
assim
lá
vai
marola
And
so
here
it
goes,
the
big
wave
Pois
Pedro
é
Because
Pedro
is
Produto
do
nosso
quintal
A
product
of
our
backyard
O
representante
ideal
The
ideal
representative
Da
nossa
Cultura
e
da
nossa
fé
Of
our
culture
and
our
faith
Retrato
da
nossa
nação
A
portrait
of
our
nation
Que
faz
com
sua
percussão
Who
makes
the
whole
country
O
país
inteiro
dizer
no
pé
Dance
to
his
percussion
Seu
batuque
vem
de
Angola
His
drumming
comes
from
Angola
Vem
da
Guiné
It
comes
from
Guinea
Tem
um
que
de
quilombola
de
candomblé
It
has
a
touch
of
quilombola,
of
candomblé
Quem
escuta
deita
e
rola
Those
who
hear
it
will
roll
over
Homem
ou
mulher
Man
or
woman
Sendo
assim
lá
vai
marola
So
here
it
goes,
the
big
wave
Pois
Pedro
é
Because
Pedro
is
Produto
do
nosso
quintal
A
product
of
our
backyard
O
representante
ideal
The
ideal
representative
Da
nossa
cultura
e
da
nossa
fé
Of
our
culture
and
our
faith
Retrato
da
nossa
nação
A
portrait
of
our
nation
Que
faz
com
sua
percussão
Who
makes
the
whole
country
O
país
inteiro
dizer
no
pé
Dance
to
his
percussion
Seu
batuque
vem
de
Angola
His
drumming
comes
from
Angola
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.