Zeca Pagodinho - Mãos - перевод текста песни на русский

Mãos - Zeca Pagodinhoперевод на русский




Mãos
Руки
Mãos
Руки
Se rendem
Сдаются
Pra outras que tudo levam
Другим, которые всё забирают
Quase em extinção
Почти исчезнувшие
Mãos honestas, amorosas
Руки честные, любящие
Que nossas pobres mãos que batem as cordas
Наши бедные руки, перебирающие струны
Pago pra ver
Готов поспорить,
Queimar em brasa
Что сгорят в огне
As mãos de bacharéis
Руки бакалавров,
Que não condenam o mal
Которые не осуждают зло,
Que inocentam réus em troca do vil metal
Которые оправдывают подсудимых за презренный металл.
As mãos de bacharéis
Руки бакалавров,
Que não condenam o mal
Которые не осуждают зло,
Que inocentam réus em troca do vil metal
Которые оправдывают подсудимых за презренный металл.
Mãos de infiéis (lalaiá)
Руки неверных (лалайя)
Revéis que não condenam (lalaiá)
Мятежников, которые не осуждают (лалайя)
Movendo a diretriz, tão fraudulenta (lalaiá)
Движущих направляющую, столь мошенническую (лалайя)
Sem réu e sem juiz
Без подсудимого и без судьи
Mãos não se acorrentam
Руки не сковываются цепями
Justiça põe as mãos na consciência
Правосудие, возьмись за совесть.
Ato que fez Pilatos (lalaiá)
Так поступил Пилат (лалайя)
Lavando suas mãos (lalaiá)
Умывая свои руки (лалайя)
É o mesmo que injustiça (lalaiá)
Это то же, что и несправедливость (лалайя)
Com as próprias mãos
Своими собственными руками
As mãos que fracassaram, na Torre de Babel
Руки, потерпевшие неудачу у Вавилонской башни,
Porque desafiaram, as mãos do céu
Потому что бросили вызов небесам.
Mãos
Руки
Se rendem
Сдаются
Pra outras que tudo levam
Другим, которые всё забирают
Quase em extinção
Почти исчезнувшие
Mãos honestas, amorosas
Руки честные, любящие
Que nossas pobres mãos que batem as cordas
Наши бедные руки, перебирающие струны
Pago pra ver
Готов поспорить,
Queimar em brasa
Что сгорят в огне
As mãos de bacharéis
Руки бакалавров,
Que não condenam o mal
Которые не осуждают зло,
Que inocentam réus em troca do vil metal
Которые оправдывают подсудимых за презренный металл.
As mãos de bacharéis
Руки бакалавров,
Que não condenam o mal
Которые не осуждают зло,
Que inocentam réus em troca do vil metal
Которые оправдывают подсудимых за презренный металл.
Mãos de infiéis (lalaiá)
Руки неверных (лалайя)
Revéis que não condenam (lalaiá)
Мятежников, которые не осуждают (лалайя)
Movendo a diretriz, tão fraudulenta (lalaiá)
Движущих направляющую, столь мошенническую (лалайя)
Sem réu e sem juiz
Без подсудимого и без судьи
Mãos não se acorrentam
Руки не сковываются цепями
Justiça põe as mãos na consciência
Правосудие, возьмись за совесть.
Ato que fez Pilatos (lalaiá)
Так поступил Пилат (лалайя)
Lavando suas mãos (lalaiá)
Умывая свои руки (лалайя)
É o mesmo que injustiça (lalaiá)
Это то же, что и несправедливость (лалайя)
Feita com as próprias mãos
Совершённая своими собственными руками
As mãos que fracassaram, na Torre de Babel
Руки, потерпевшие неудачу у Вавилонской башни,
Porque desafiaram, as mãos do céu
Потому что бросили вызов небесам.
Ato que fez Pilatos (lalaiá)
Так поступил Пилат (лалайя)
Lavando suas mãos (lalaiá)
Умывая свои руки (лалайя)
É o mesmo que injustiça (lalaiá)
Это то же, что и несправедливость (лалайя)
Com as próprias mãos
Своими собственными руками
As mãos que fracassaram, na Torre de Babel
Руки, потерпевшие неудачу у Вавилонской башни,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.