Zeca Pagodinho - O Pai Coruja - Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2006 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zeca Pagodinho - O Pai Coruja - Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2006




O Pai Coruja - Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2006
The Protective Father - Live in Rio De Janeiro / 2006
Amigo, não leve a mal
Darling, don't take it wrong,
Mas esse é o meu dever
But this is my duty, you see,
Se quer namorar minha filha
If you want to date my daughter,
Moça de família, precisa saber
A girl from a good family, you need to understand me.
Comigo é na moda antiga
With me, it's the old way,
Não tem boa-vida de encher a barriga
No freeloaders filling their bellies,
E depois correr
And then running away,
O velho não é de bobeira, vai pegar você
This old man's no fool, he'll catch you, I say.
Comigo é na moda antiga
With me, it's the old way,
Não tem boa-vida de encher a barriga
No freeloaders filling their bellies,
E depois correr
And then running away,
O velho não é de bobeira, vai pegar você
This old man's no fool, he'll catch you, I say.
Amigo!
Darling!
Amigo, não leve a mal
Darling, don't take it wrong,
Mas isso é o meu dever
But this is my duty, you see,
Se quer namorar minha filha
If you want to date my daughter,
Moça de família, precisa saber
A girl from a good family, you need to understand me.
Comigo é na moda antiga
With me, it's the old way,
Não tem boa-vida de encher a barriga
No freeloaders filling their bellies,
E depois correr
And then running away,
O velho não é de bobeira, vai pegar você
This old man's no fool, he'll catch you, I say.
Comigo é na moda antiga
With me, it's the old way,
Não tem boa-vida de encher a barriga (aí, Zé)
No freeloaders filling their bellies (hey, Zé),
E depois correr
And then running away,
O velho não é de bobeira, vai pegar você
This old man's no fool, he'll catch you, I say.
Senta no sofá que eu mandei preparar
Sit down on the couch I had prepared,
De cidreira um chá pra te tranquilizar
Some lemon balm tea to calm your nerves, my dear,
Quando se acalmar, me fale a verdade da sua intenção, cidadão
When you're relaxed, tell me the truth of your intention, young man,
Se for amor que realmente está sentindo
If it's love you truly feel,
Quer casar com ela, não está mentindo
Want to marry her, and your words are real,
Eu prometo, garanto
I promise, I guarantee,
Seu boi vai na sombra ficar
Your life will be carefree and grand.
Além de lhe dar meu consentimento
Besides giving you my consent,
De presente um luxuoso apartamento
A gift of a luxurious apartment,
Todo mobiliado de frente pro mar (lá na Barra), pronto pra morar
Fully furnished, facing the sea (there in Barra), ready to move in, you see,
Porém se for 171, um rapado
But if you're a 171, a broke fella,
Se meteu no meio de um fogo cruzado
Got yourself in the middle of a crossfire,
Uma bala perdida, cuidado, ela pode te achar
A stray bullet, be careful, it might find you, fella,
vendo, aqui na minha casa é um lar de alegria
You see, here in my house is a home of joy,
Eu não deixo entrar pirataria
I don't let pirates enjoy,
Se eu soltar meu cachorro ele vai ter pegar!
If I let my dog loose, he'll surely destroy!
Amigo, não leve a mal
Darling, don't take it wrong,
Mas esse é o meu dever
But this is my duty, you see,
Se quer namorar minha filha
If you want to date my daughter,
Moça de família, precisa saber
A girl from a good family, you need to understand me.
Comigo é na moda antiga
With me, it's the old way,
Não tem boa-vida de encher a barriga
No freeloaders filling their bellies,
E depois correr
And then running away,
O velho não é de bobeira, vai pegar você
This old man's no fool, he'll catch you, I say.
Comigo é na moda antiga
With me, it's the old way,
Não tem boa-vida de encher a barriga
No freeloaders filling their bellies,
E depois correr
And then running away,
O velho não é de bobeira, vai pegar você
This old man's no fool, he'll catch you, I say.
Senta no sofá que eu mandei preparar
Sit down on the couch I had prepared,
De cidreira um chá pra te tranquilizar
Some lemon balm tea to calm your nerves, my dear,
Quando se acalmar
When you're relaxed,
Fale a verdade da sua intenção, cidadão
Tell me the truth of your intention, young man,
Se for amor que realmente está sentindo
If it's love you truly feel,
Quer casar com ela, não está mentindo
Want to marry her, and your words are real,
Prometo, garanto
I promise, I guarantee,
Seu boi vai na sombra ficar
Your life will be carefree and grand.
Além de lhe dar meu consentimento
Besides giving you my consent,
De presente um luxuoso apartamento
A gift of a luxurious apartment,
Todo mobiliado de frente pro mar, pronto pra morar
Fully furnished, facing the sea, ready to move in, you see,
Porém se for 171, um rapado
But if you're a 171, a broke fella,
Se meteu no meio de um fogo cruzado
Got yourself in the middle of a crossfire,
Uma bala perdida, cuidado, ela pode te achar
A stray bullet, be careful, it might find you, fella,
vendo, aqui na minha casa é um lar de alegria
You see, here in my house is a home of joy,
Eu não deixo entrar pirataria
I don't let pirates enjoy,
Se eu soltar meu cachorro ele vai ter pegar!
If I let my dog loose, he'll surely destroy!
É um vira-lata ruim de aturar
He's a mutt, hard to handle,
Se eu soltar meu cachorro, ele vai te pegar
If I let my dog loose, he'll surely dismantle,
matou um pitbull sem sair do lugar
He already killed a pitbull without leaving his spot,
Se eu soltar meu cachorro, ele vai te pegar
If I let my dog loose, you'll be caught,
Ele de olho no teu calcanhar
He's already eyeing your heels, I see,
Se eu soltar meu cachorro, ele vai te pegar
If I let my dog loose, he'll get you, believe me.
Amigo, não leve a mal!
Darling, don't take it wrong!
Não leva a mal, mas
Don't take it wrong, but watch out, my dear,





Zeca Pagodinho - Acústico Zeca Pagodinho II - Gafieira (Ao Vivo / Deluxe)
Альбом
Acústico Zeca Pagodinho II - Gafieira (Ao Vivo / Deluxe)
дата релиза
10-02-2015


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.