Zeca Pagodinho - O Pai Coruja - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zeca Pagodinho - O Pai Coruja




O Pai Coruja
Заботливый отец
Amigo, não leve a mal
Друг, не обижайся,
Mas isso é o meu dever
Но это мой долг.
Se quer namorar minha filha
Если хочешь встречаться с моей дочкой,
Moça de família, precisa saber
Девушкой из хорошей семьи, должен знать:
Comigo é na moda antiga
Со мной всё по старинке,
Não tem boa-vida de encher a barriga
Не выйдет набить брюхо
E depois correr
И потом сбежать.
O velho não é de bobeira, vai pegar você
Старик не дурак, поймаю тебя.
Comigo é na moda antiga
Со мной всё по старинке,
Não tem boa-vida de encher a barriga
Не выйдет набить брюхо
E depois correr
И потом сбежать.
O velho não é de bobeira, vai pegar você
Старик не дурак, поймаю тебя.
(Amigo)
(Друг)
Amigo, não leve a mal
Друг, не обижайся,
Mas isso é o meu dever
Но это мой долг.
Se quer namorar minha filha
Если хочешь встречаться с моей дочкой,
Moça de família, precisa saber
Девушкой из хорошей семьи, должен знать:
Comigo é na moda antiga
Со мной всё по старинке,
Não tem boa-vida de encher a barriga
Не выйдет набить брюхо
E depois correr
И потом сбежать.
O velho não é de bobeira, vai pegar você
Старик не дурак, поймаю тебя.
Comigo é na moda antiga
Со мной всё по старинке,
Não tem boa-vida de encher a barriga
Не выйдет набить брюхо
E depois correr
И потом сбежать.
O velho não é de bobeira, vai pegar você
Старик не дурак, поймаю тебя.
Senta no sofá que eu mandei preparar
Присаживайся на диван, который я велел приготовить,
De cidreira um chá pra te tranquilizar
Чашечка чая с мелиссой, чтобы тебя успокоить.
Quando se acalmar
Когда успокоишься,
Me fale a verdade da sua intenção, cidadão
Расскажи мне правду о своих намерениях, гражданин.
Se for amor que realmente está sentindo
Если это настоящая любовь,
Quer casar com ela, não está mentindo
Хочешь жениться на ней и не лжешь,
Eu prometo, garanto
Я обещаю, гарантирую,
Seu boi vai na sombra ficar
Твоя жизнь будет беззаботной.
Além de lhe dar meu consentimento
Кроме моего согласия,
De presente um luxuoso apartamento
В подарок получишь роскошную квартиру
Todo mobiliado de frente pro mar
Полностью меблированную, с видом на море,
Pronto pra morar
Готовую к проживанию.
Porém se for 171, um rapado
Но если ты мошенник, голодранец,
Se meteu no meio de um fogo cruzado
То попал под перекрестный огонь.
Uma bala perdida
Шальная пуля
Cuidado, ela pode te achar
Берегись, она может тебя найти.
vendo, aqui na minha casa é um lar de alegria
Видишь ли, мой дом это обитель радости,
Eu não deixo entrar pirataria
Я не пускаю сюда пиратов.
Se eu soltar meu cachorro ele vai ter pegar, amigo
Если я спущу свою собаку, она тебя поймает, друг.
Amigo, não leve a mal
Друг, не обижайся,
Mas isso é o meu dever
Но это мой долг.
Se quer namorar minha filha
Если хочешь встречаться с моей дочкой,
Moça de família, precisa saber
Девушкой из хорошей семьи, должен знать:
Comigo é na moda antiga
Со мной всё по старинке,
Não tem boa-vida de encher a barriga
Не выйдет набить брюхо
E depois correr
И потом сбежать.
O velho não é de bobeira, vai pegar você
Старик не дурак, поймаю тебя.
Comigo é na moda antiga
Со мной всё по старинке,
Não tem boa-vida de encher a barriga
Не выйдет набить брюхо
E depois correr
И потом сбежать.
O velho não é de bobeira, vai pegar você
Старик не дурак, поймаю тебя.
Senta no sofá que eu mandei preparar
Присаживайся на диван, который я велел приготовить,
De cidreira um chá pra te tranquilizar
Чашечка чая с мелиссой, чтобы тебя успокоить.
Quando se acalmar
Когда успокоишься,
Me fale a verdade da sua intenção, cidadão
Расскажи мне правду о своих намерениях, гражданин.
Se for amor que realmente está sentindo
Если это настоящая любовь,
Quer casar com ela, não está mentindo
Хочешь жениться на ней и не лжешь,
Eu prometo, garanto
Я обещаю, гарантирую,
Seu boi vai na sombra ficar
Твоя жизнь будет беззаботной.
Além de lhe dar meu consentimento
Кроме моего согласия,
De presente um luxuoso apartamento
В подарок получишь роскошную квартиру
Todo mobiliado de frente pro mar
Полностью меблированную, с видом на море,
Pronto pra morar
Готовую к проживанию.
Porém se for 171, um rapado
Но если ты мошенник, голодранец,
Se meteu no meio de um fogo cruzado
То попал под перекрестный огонь.
Uma bala perdida
Шальная пуля
Cuidado, ela pode te achar
Берегись, она может тебя найти.
vendo, aqui na minha casa é um lar de alegria
Видишь ли, мой дом это обитель радости,
Eu não deixo entrar pirataria
Я не пускаю сюда пиратов.
Se eu soltar meu cachorro ele vai ter pegar
Если я спущу свою собаку, она тебя поймает.
É um vira-lata ruim de aturar
Это дворняга, с которой шутки плохи.
(Se eu soltar meu cachorro, ele vai te pegar)
(Если я спущу свою собаку, она тебя поймает)
Ele de olho no teu calcanhar
Она уже положила глаз на твою пятку.
(Se eu soltar meu cachorro, ele vai te pegar)
(Если я спущу свою собаку, она тебя поймает)
matou um pitbull sem sair do lugar
Она уже загрызла питбуля, не сходя с места.
(Se eu soltar meu cachorro, ele vai te pegar)
(Если я спущу свою собаку, она тебя поймает)
Amigo, não leve a mal
Друг, не обижайся,





Авторы: Roberto Ze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.