Zeca Pagodinho - Tá Ruim, Mas Tá Bom - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zeca Pagodinho - Tá Ruim, Mas Tá Bom




Tá Ruim, Mas Tá Bom
It's Rough, But It's Okay
devendo, à dona Maria da quitanda
I owe Dona Maria at the corner store,
ruim pra mim, chego até passar de banda
Things are tough, I even cross the street to avoid her.
Pra dona Maria não me ver
So Dona Maria won't see me,
Quando ela me vê, se zanga
When she sees me, she gets mad,
Pra dona Maria não me ver
So Dona Maria won't see me,
Quando ela me vê, se zanga
When she sees me, she gets mad,
Eu devendo
I'm in debt.
devendo, à dona Maria da quitanda
I owe Dona Maria at the corner store,
ruim pra mim, chego até passar de banda
Things are tough, I even cross the street to avoid her.
Pra dona Maria não me ver
So Dona Maria won't see me,
Quando ela me vê, se zanga
When she sees me, she gets mad,
Pra dona Maria não me ver
So Dona Maria won't see me,
Quando ela me vê, se zanga
When she sees me, she gets mad,
Quando chego mais a frente
When I walk further down the street,
Bato de frente, com seu Manuel do botequim
I bump into Seu Manuel from the bar,
Que me cobra uma pinga e um torresmo
He charges me for a shot and some pork crackling,
Que no prego mais de um mês
That's been on the tab for over a month,
Sem contar também eu devendo
Not to mention I also owe,
O aluguel do português
Rent to the Portuguese landlord.
Sem um qualquer é duro de se virar
Without a penny, it's hard to get by,
Eu envergo mais não quebro
I bend but I don't break,
Amanhã vai melhorar
Tomorrow will be better.
Eu vou a luta e aturo os lamentos da Joana
I go to work and endure Joana's complaints,
Que não faz feira semanas
She hasn't been to the market for weeks,
E suplica ao menino Jesus
And pleads with baby Jesus,
Diz que o homem do gás não perdoa
Says the gas man won't forgive,
A light vai cortar a luz
The electric company will cut off the power.
Mas eu legal numa boa
But I'm doing alright, in a good mood,
vou eu carregando essa cruz
There I go carrying this cross.
ruim mas bom eu tenho
It's rough, but it's okay, I have faith,
Que a vida vai melhorar
That life will get better.
Oi, segura as pontas seu
Hey, hold on tight, Zé,
Eu devo mais quero pagar
I owe, but I want to pay.
ruim mas bom eu tenho
It's rough, but it's okay, I have faith,
Que a vida vai melhorar
That life will get better.
Oi, segura as pontas seu
Hey, hold on tight, Zé,
Eu devo mais quero pagar
I owe, but I want to pay.
Dezessete e cinqüenta de leite e pão, na padaria
Seventeen fifty for milk and bread, at the bakery,
Vinte pratas que Jorge bicheiro emprestou, na tendinha
Twenty bucks Jorge the loan shark lent me, at the little shop,
O carnê da televisão que pifou na garantia
The TV payment plan that broke down under warranty,
Uma vela a minha mulher acendeu de sete dias
A seven-day candle my wife lit.
Dezessete e cinqüenta de leite e pão, na padaria
Seventeen fifty for milk and bread, at the bakery,
Vinte pratas que Jorge bicheiro emprestou, na tendinha
Twenty bucks Jorge the loan shark lent me, at the little shop,
O carnê da televisão que pifou, na garantia
The TV payment plan that broke down under warranty,
Uma vela a minha mulher acendeu de sete dias
A seven-day candle my wife lit.
Eu devendo
I'm in debt.
devendo, à dona Maria da quitanda
I owe Dona Maria at the corner store,
ruim pra mim, chego até passar de banda
Things are tough, I even cross the street to avoid her.
Pra dona Maria não me ver
So Dona Maria won't see me,
Quando ela me vê, se zanga
When she sees me, she gets mad,
Pra dona Maria não me ver
So Dona Maria won't see me,
Quando ela me vê, se zanga
When she sees me, she gets mad,
Quando chego mais a frente
When I walk further down the street,
Bato de frente, com seu Manoel do botequim
I bump into Seu Manuel from the bar,
Que me cobra uma pinga e um torresmo
He charges me for a shot and some pork crackling,
Que no prego mais de um mês
That's been on the tab for over a month,
Sem contar também eu devendo
Not to mention I also owe,
O aluguel do português
Rent to the Portuguese landlord.
Sem um qualquer é duro de se virar
Without a penny, it's hard to get by,
Eu envergo mais não quebro
I bend but I don't break,
Amanhã vai melhorar
Tomorrow will be better.
Eu vou a luta e aturo os lamentos da Joana
I go to work and endure Joana's complaints,
Que não faz feira semanas
She hasn't been to the market for weeks,
E suplica ao menino Jesus
And pleads with baby Jesus,
Diz que o homem do gás não perdoa
Says the gas man won't forgive,
A light vai cortar a luz
The electric company will cut off the power.
Mas eu legal numa boa
But I'm doing alright, in a good mood,
vou eu carregando essa cruz
There I go carrying this cross.
ruim mas bom eu tenho
It's rough, but it's okay, I have faith,
Que a vida vai melhorar
That life will get better.
Oi, segura as pontas seu
Hey, hold on tight, Zé,
Eu devo mais quero pagar
I owe, but I want to pay.
ruim mas bom eu tenho
It's rough, but it's okay, I have faith,
Que a vida vai melhorar
That life will get better.
Oi, segura as pontas seu
Hey, hold on tight, Zé,
Eu devo mais quero pagar
I owe, but I want to pay.
Dezessete e cinqüenta de leite e pão, na padaria
Seventeen fifty for milk and bread, at the bakery,
Vinte pratas que o Jorge bicheiro emprestou, na tendinha
Twenty bucks Jorge the loan shark lent me, at the little shop,
O carnê da televisão que pifou, na garantia
The TV payment plan that broke down under warranty,
Uma vela a minha mulher acendeu de sete dias
A seven-day candle my wife lit.
Dezessete e cinqüenta de leite e pão, na padaria
Seventeen fifty for milk and bread, at the bakery,
Vinte pratas que o Jorge bicheiro emprestou, na tendinha
Twenty bucks Jorge the loan shark lent me, at the little shop,
O carnê da televisão que pifou, na garantia
The TV payment plan that broke down under warranty,
Uma vela a minha mulher acendeu de sete dias
A seven-day candle my wife lit.
É meu compadre, ruim mais vai melhorar
Hey buddy, it's rough, but it'll get better.
Segura as pontas
Hold on tight,
Vou ver se eu panho algum contigo
I'll see if I can catch something with you,
Pra eu acertar uma conta que eu devendo ali
So I can settle a bill I owe over there.





Авторы: Jose Carlos De Souza, Alamir, Clemar Pereira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.