Текст и перевод песни Zeca Pagodinho - Tá Ruim, Mas Tá Bom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá Ruim, Mas Tá Bom
It's Rough, But It's Okay
Tô
devendo,
à
dona
Maria
da
quitanda
I
owe
Dona
Maria
at
the
corner
store,
Tá
ruim
pra
mim,
chego
até
passar
de
banda
Things
are
tough,
I
even
cross
the
street
to
avoid
her.
Pra
dona
Maria
não
me
ver
So
Dona
Maria
won't
see
me,
Quando
ela
me
vê,
se
zanga
When
she
sees
me,
she
gets
mad,
Pra
dona
Maria
não
me
ver
So
Dona
Maria
won't
see
me,
Quando
ela
me
vê,
se
zanga
When
she
sees
me,
she
gets
mad,
Eu
tô
devendo
I'm
in
debt.
Tô
devendo,
à
dona
Maria
da
quitanda
I
owe
Dona
Maria
at
the
corner
store,
Tá
ruim
pra
mim,
chego
até
passar
de
banda
Things
are
tough,
I
even
cross
the
street
to
avoid
her.
Pra
dona
Maria
não
me
ver
So
Dona
Maria
won't
see
me,
Quando
ela
me
vê,
se
zanga
When
she
sees
me,
she
gets
mad,
Pra
dona
Maria
não
me
ver
So
Dona
Maria
won't
see
me,
Quando
ela
me
vê,
se
zanga
When
she
sees
me,
she
gets
mad,
Quando
chego
mais
a
frente
When
I
walk
further
down
the
street,
Bato
de
frente,
com
seu
Manuel
do
botequim
I
bump
into
Seu
Manuel
from
the
bar,
Que
me
cobra
uma
pinga
e
um
torresmo
He
charges
me
for
a
shot
and
some
pork
crackling,
Que
tá
no
prego
há
mais
de
um
mês
That's
been
on
the
tab
for
over
a
month,
Sem
contar
também
eu
tô
devendo
Not
to
mention
I
also
owe,
O
aluguel
do
português
Rent
to
the
Portuguese
landlord.
Sem
um
qualquer
é
duro
de
se
virar
Without
a
penny,
it's
hard
to
get
by,
Eu
envergo
mais
não
quebro
I
bend
but
I
don't
break,
Amanhã
vai
melhorar
Tomorrow
will
be
better.
Eu
vou
a
luta
e
aturo
os
lamentos
da
Joana
I
go
to
work
and
endure
Joana's
complaints,
Que
não
faz
feira
há
semanas
She
hasn't
been
to
the
market
for
weeks,
E
suplica
ao
menino
Jesus
And
pleads
with
baby
Jesus,
Diz
que
o
homem
do
gás
não
perdoa
Says
the
gas
man
won't
forgive,
A
light
vai
cortar
a
luz
The
electric
company
will
cut
off
the
power.
Mas
eu
tô
legal
numa
boa
But
I'm
doing
alright,
in
a
good
mood,
Lá
vou
eu
carregando
essa
cruz
There
I
go
carrying
this
cross.
Tá
ruim
mas
tá
bom
eu
tenho
fé
It's
rough,
but
it's
okay,
I
have
faith,
Que
a
vida
vai
melhorar
That
life
will
get
better.
Oi,
segura
as
pontas
seu
Zé
Hey,
hold
on
tight,
Zé,
Eu
devo
mais
quero
pagar
I
owe,
but
I
want
to
pay.
Tá
ruim
mas
tá
bom
eu
tenho
fé
It's
rough,
but
it's
okay,
I
have
faith,
Que
a
vida
vai
melhorar
That
life
will
get
better.
Oi,
segura
as
pontas
seu
Zé
Hey,
hold
on
tight,
Zé,
Eu
devo
mais
quero
pagar
I
owe,
but
I
want
to
pay.
Dezessete
e
cinqüenta
de
leite
e
pão,
na
padaria
Seventeen
fifty
for
milk
and
bread,
at
the
bakery,
Vinte
pratas
que
Jorge
bicheiro
emprestou,
lá
na
tendinha
Twenty
bucks
Jorge
the
loan
shark
lent
me,
at
the
little
shop,
O
carnê
da
televisão
que
pifou
na
garantia
The
TV
payment
plan
that
broke
down
under
warranty,
Uma
vela
a
minha
mulher
acendeu
de
sete
dias
A
seven-day
candle
my
wife
lit.
Dezessete
e
cinqüenta
de
leite
e
pão,
na
padaria
Seventeen
fifty
for
milk
and
bread,
at
the
bakery,
Vinte
pratas
que
Jorge
bicheiro
emprestou,
lá
na
tendinha
Twenty
bucks
Jorge
the
loan
shark
lent
me,
at
the
little
shop,
O
carnê
da
televisão
que
pifou,
na
garantia
The
TV
payment
plan
that
broke
down
under
warranty,
Uma
vela
a
minha
mulher
acendeu
de
sete
dias
A
seven-day
candle
my
wife
lit.
Eu
tô
devendo
I'm
in
debt.
Tô
devendo,
à
dona
Maria
da
quitanda
I
owe
Dona
Maria
at
the
corner
store,
Tá
ruim
pra
mim,
chego
até
passar
de
banda
Things
are
tough,
I
even
cross
the
street
to
avoid
her.
Pra
dona
Maria
não
me
ver
So
Dona
Maria
won't
see
me,
Quando
ela
me
vê,
se
zanga
When
she
sees
me,
she
gets
mad,
Pra
dona
Maria
não
me
ver
So
Dona
Maria
won't
see
me,
Quando
ela
me
vê,
se
zanga
When
she
sees
me,
she
gets
mad,
Quando
chego
mais
a
frente
When
I
walk
further
down
the
street,
Bato
de
frente,
com
seu
Manoel
do
botequim
I
bump
into
Seu
Manuel
from
the
bar,
Que
me
cobra
uma
pinga
e
um
torresmo
He
charges
me
for
a
shot
and
some
pork
crackling,
Que
tá
no
prego
há
mais
de
um
mês
That's
been
on
the
tab
for
over
a
month,
Sem
contar
também
eu
tô
devendo
Not
to
mention
I
also
owe,
O
aluguel
do
português
Rent
to
the
Portuguese
landlord.
Sem
um
qualquer
é
duro
de
se
virar
Without
a
penny,
it's
hard
to
get
by,
Eu
envergo
mais
não
quebro
I
bend
but
I
don't
break,
Amanhã
vai
melhorar
Tomorrow
will
be
better.
Eu
vou
a
luta
e
aturo
os
lamentos
da
Joana
I
go
to
work
and
endure
Joana's
complaints,
Que
não
faz
feira
há
semanas
She
hasn't
been
to
the
market
for
weeks,
E
suplica
ao
menino
Jesus
And
pleads
with
baby
Jesus,
Diz
que
o
homem
do
gás
não
perdoa
Says
the
gas
man
won't
forgive,
A
light
vai
cortar
a
luz
The
electric
company
will
cut
off
the
power.
Mas
eu
tô
legal
numa
boa
But
I'm
doing
alright,
in
a
good
mood,
Lá
vou
eu
carregando
essa
cruz
There
I
go
carrying
this
cross.
Tá
ruim
mas
tá
bom
eu
tenho
fé
It's
rough,
but
it's
okay,
I
have
faith,
Que
a
vida
vai
melhorar
That
life
will
get
better.
Oi,
segura
as
pontas
seu
Zé
Hey,
hold
on
tight,
Zé,
Eu
devo
mais
quero
pagar
I
owe,
but
I
want
to
pay.
Tá
ruim
mas
tá
bom
eu
tenho
fé
It's
rough,
but
it's
okay,
I
have
faith,
Que
a
vida
vai
melhorar
That
life
will
get
better.
Oi,
segura
as
pontas
seu
Zé
Hey,
hold
on
tight,
Zé,
Eu
devo
mais
quero
pagar
I
owe,
but
I
want
to
pay.
Dezessete
e
cinqüenta
de
leite
e
pão,
na
padaria
Seventeen
fifty
for
milk
and
bread,
at
the
bakery,
Vinte
pratas
que
o
Jorge
bicheiro
emprestou,
lá
na
tendinha
Twenty
bucks
Jorge
the
loan
shark
lent
me,
at
the
little
shop,
O
carnê
da
televisão
que
pifou,
na
garantia
The
TV
payment
plan
that
broke
down
under
warranty,
Uma
vela
a
minha
mulher
acendeu
de
sete
dias
A
seven-day
candle
my
wife
lit.
Dezessete
e
cinqüenta
de
leite
e
pão,
na
padaria
Seventeen
fifty
for
milk
and
bread,
at
the
bakery,
Vinte
pratas
que
o
Jorge
bicheiro
emprestou,
lá
na
tendinha
Twenty
bucks
Jorge
the
loan
shark
lent
me,
at
the
little
shop,
O
carnê
da
televisão
que
pifou,
na
garantia
The
TV
payment
plan
that
broke
down
under
warranty,
Uma
vela
a
minha
mulher
acendeu
de
sete
dias
A
seven-day
candle
my
wife
lit.
É
meu
compadre,
tá
ruim
mais
vai
melhorar
Hey
buddy,
it's
rough,
but
it'll
get
better.
Segura
as
pontas
aí
Hold
on
tight,
Vou
ver
se
eu
panho
algum
contigo
aí
I'll
see
if
I
can
catch
something
with
you,
Pra
eu
acertar
uma
conta
que
eu
tô
devendo
ali
So
I
can
settle
a
bill
I
owe
over
there.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Carlos De Souza, Alamir, Clemar Pereira
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.