Zeca Pagodinho - Vacilão - перевод текста песни на русский

Vacilão - Zeca Pagodinhoперевод на русский




Vacilão
Разгильдяй
Olha o quebrado que o sujeito arrumou
Посмотри, до чего ты докатился, дружище!
É meu irmão
Это мой брат
Quem não escuta cuidado
Кто не слушает советов,
Escuta coitado
Слышит "бедняжка".
Aquilo que era mulher
Та, что была твоей женщиной,
Pra não te acordar cedo
Чтобы не будить тебя рано,
Saía da cama na ponta do
Вставала с кровати на цыпочках.
te chamava tarde, sabia teu gosto
Будила тебя поздно, знала твои вкусы,
Na bandeja, café
На подносе кофе,
Chocolate, biscoito, salada de frutas
Шоколад, печенье, фруктовый салат.
Suco de mamão
Сок из папайи.
No almoço era filé mignon
На обед был филе-миньон,
Com arroz à la grega, batata corada
С рисом по-гречески, жареной картошкой,
Um vinho do bom
Хорошее вино.
No jantar era a mesma fartura do almoço
На ужин было то же изобилие, что и на обед,
E ainda tinha opção
И ещё был выбор.
É, mas deu mole, ela dispensou você
Да, но ты облажался, она тебя бросила.
Chegou em casa outra vez doidão
Пришёл домой опять пьяный,
Brigou com a preta sem razão
Поругался с девчонкой без причины,
Quis comer arroz doce com quiabo
Захотел сладкий рис с бамией,
Botou sal na batida de limão
Насыпал соли в лаймовый коктейль.
Deu lavagem ao macaco
Вымыл обезьяну,
Banana pro porco, osso pro gato
Бананы свинье, кости коту,
Sardinha ao cachorro, cachaça pro pato
Сардины собаке, кашацу утке,
Entrou no chuveiro de terno e sapato
Залез в душ в костюме и ботинках,
Não queria papo
Не хотел разговоров.
Foi no porão, pegou três-oitão
Пошёл в подвал, взял тридцать восьмой калибр,
Deu tiro na mão do próprio irmão
Выстрелил в руку собственному брату,
Que quis te segurar
Который хотел тебя остановить.
Eu consegui te desarmar
Мне удалось тебя разоружить.
Foi pra rua de novo
Вышел опять на улицу,
Entrou no velório pulando a janela
Ворвался на похороны через окно,
Xingou o defunto, apagou a vela
Обругал покойника, задул свечу,
Cantou a viúva, mulher de favela
Приударил за вдовой, женщиной из фавел,
Deu um beijo nela
Поцеловал её.
O bicho pegou, a polícia chegou
Дело запахло жареным, приехала полиция,
Um couro levou, em cana entrou
Получил взбучку, попал в тюрьму.
E ela não te quer mais
И она тебя больше не хочет.
Bem feito!
Так тебе и надо!
Aquilo que era mulher (que filé!)
Та, что была твоей женщиной (какой кусочек!),
Pra não te acordar cedo
Чтобы не будить тебя рано,
Saía da cama na ponta do (devagarinho)
Вставала с кровати на цыпочках (осторожненько).
te chamava tarde, sabia teu gosto
Будила тебя поздно, знала твои вкусы,
Na bandeja, café
На подносе кофе,
Chocolate, biscoito, salada de frutas
Шоколад, печенье, фруктовый салат.
Suco de mamão
Сок из папайи.
No almoço era filé mignon
На обед был филе-миньон,
Com arroz à la grega, batata corada
С рисом по-гречески, жареной картошкой,
Um vinho do bom
Хорошее вино.
No jantar era a mesma fartura do almoço
На ужин было то же изобилие, что и на обед,
E ainda tinha opção
И ещё был выбор.
É, mas deu mole, ela dispensou você
Да, но ты облажался, она тебя бросила.
Chegou em casa outra vez doidão
Пришёл домой опять пьяный,
Brigou com a preta sem razão
Поругался с девчонкой без причины,
Quis comer arroz doce com quiabo
Захотел сладкий рис с бамией,
Botou sal na batida de limão
Насыпал соли в лаймовый коктейль.
Deu lavagem ao macaco
Вымыл обезьяну,
Banana pro porco, osso pro gato
Бананы свинье, кости коту,
Sardinha ao cachorro, cachaça pro pato
Сардины собаке, кашацу утке,
Entrou no chuveiro de terno e sapato
Залез в душ в костюме и ботинках,
Não queria papo
Не хотел разговоров.
Foi no porão, pegou três-oitão
Пошёл в подвал, взял тридцать восьмой калибр,
Deu tiro na mão do próprio irmão
Выстрелил в руку собственному брату,
Que quis te segurar
Который хотел тебя остановить.
Eu consegui te desarmar
Мне удалось тебя разоружить.
Foi pra rua de novo
Вышел опять на улицу,
Entrou no velório pulando a janela
Ворвался на похороны через окно,
Xingou o defunto, apagou a vela
Обругал покойника, задул свечу,
Cantou a viúva, mulher de favela
Приударил за вдовой, женщиной из фавел,
Deu um beijo nela
Поцеловал её.
O bicho pegou, a polícia chegou
Дело запахло жареным, приехала полиция,
Um couro levou, em cana entrou
Получил взбучку, попал в тюрьму.
E ela não te quer mais
И она тебя больше не хочет.
Foi pra rua de novo
Вышел опять на улицу,
Entrou no velório pulando a janela
Ворвался на похороны через окно,
Xingou o defunto, apagou a vela
Обругал покойника, задул свечу,
Cantou a viúva, mulher de favela
Приударил за вдовой, женщиной из фавел,
Deu um beijo nela
Поцеловал её.
O bicho pegou, a polícia chegou
Дело запахло жареным, приехала полиция,
Um couro levou, em cana entrou
Получил взбучку, попал в тюрьму.
E ela não te quer mais
И она тебя больше не хочет.
Bem feito!
Так тебе и надо!
Aquilo que era mulher...
Та, что была твоей женщиной...
É cumpade, agora chora
Вот, кум, теперь плачь,
Chora na cama que é lugar quente!
Плачь в кровати, там тепло!
Fala, Zeca da cuica
Давай, Зека с куикой!





Авторы: Ze Roberto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.