Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha
só
o
pé
quebrado
que
o
sujeito
arrumou
Посмотри,
до
чего
ты
докатился,
дружище!
Quem
não
escuta
cuidado
Кто
не
слушает
советов,
Escuta
coitado
Слышит
"бедняжка".
Aquilo
que
era
mulher
Та,
что
была
твоей
женщиной,
Pra
não
te
acordar
cedo
Чтобы
не
будить
тебя
рано,
Saía
da
cama
na
ponta
do
pé
Вставала
с
кровати
на
цыпочках.
Só
te
chamava
tarde,
sabia
teu
gosto
Будила
тебя
поздно,
знала
твои
вкусы,
Na
bandeja,
café
На
подносе
кофе,
Chocolate,
biscoito,
salada
de
frutas
Шоколад,
печенье,
фруктовый
салат.
Suco
de
mamão
Сок
из
папайи.
No
almoço
era
filé
mignon
На
обед
был
филе-миньон,
Com
arroz
à
la
grega,
batata
corada
С
рисом
по-гречески,
жареной
картошкой,
Um
vinho
do
bom
Хорошее
вино.
No
jantar
era
a
mesma
fartura
do
almoço
На
ужин
было
то
же
изобилие,
что
и
на
обед,
E
ainda
tinha
opção
И
ещё
был
выбор.
É,
mas
deu
mole,
ela
dispensou
você
Да,
но
ты
облажался,
она
тебя
бросила.
Chegou
em
casa
outra
vez
doidão
Пришёл
домой
опять
пьяный,
Brigou
com
a
preta
sem
razão
Поругался
с
девчонкой
без
причины,
Quis
comer
arroz
doce
com
quiabo
Захотел
сладкий
рис
с
бамией,
Botou
sal
na
batida
de
limão
Насыпал
соли
в
лаймовый
коктейль.
Deu
lavagem
ao
macaco
Вымыл
обезьяну,
Banana
pro
porco,
osso
pro
gato
Бананы
свинье,
кости
коту,
Sardinha
ao
cachorro,
cachaça
pro
pato
Сардины
собаке,
кашацу
утке,
Entrou
no
chuveiro
de
terno
e
sapato
Залез
в
душ
в
костюме
и
ботинках,
Não
queria
papo
Не
хотел
разговоров.
Foi
lá
no
porão,
pegou
três-oitão
Пошёл
в
подвал,
взял
тридцать
восьмой
калибр,
Deu
tiro
na
mão
do
próprio
irmão
Выстрелил
в
руку
собственному
брату,
Que
quis
te
segurar
Который
хотел
тебя
остановить.
Eu
consegui
te
desarmar
Мне
удалось
тебя
разоружить.
Foi
pra
rua
de
novo
Вышел
опять
на
улицу,
Entrou
no
velório
pulando
a
janela
Ворвался
на
похороны
через
окно,
Xingou
o
defunto,
apagou
a
vela
Обругал
покойника,
задул
свечу,
Cantou
a
viúva,
mulher
de
favela
Приударил
за
вдовой,
женщиной
из
фавел,
Deu
um
beijo
nela
Поцеловал
её.
O
bicho
pegou,
a
polícia
chegou
Дело
запахло
жареным,
приехала
полиция,
Um
couro
levou,
em
cana
entrou
Получил
взбучку,
попал
в
тюрьму.
E
ela
não
te
quer
mais
И
она
тебя
больше
не
хочет.
Bem
feito!
Так
тебе
и
надо!
Aquilo
que
era
mulher
(que
filé!)
Та,
что
была
твоей
женщиной
(какой
кусочек!),
Pra
não
te
acordar
cedo
Чтобы
не
будить
тебя
рано,
Saía
da
cama
na
ponta
do
pé
(devagarinho)
Вставала
с
кровати
на
цыпочках
(осторожненько).
Só
te
chamava
tarde,
sabia
teu
gosto
Будила
тебя
поздно,
знала
твои
вкусы,
Na
bandeja,
café
На
подносе
кофе,
Chocolate,
biscoito,
salada
de
frutas
Шоколад,
печенье,
фруктовый
салат.
Suco
de
mamão
Сок
из
папайи.
No
almoço
era
filé
mignon
На
обед
был
филе-миньон,
Com
arroz
à
la
grega,
batata
corada
С
рисом
по-гречески,
жареной
картошкой,
Um
vinho
do
bom
Хорошее
вино.
No
jantar
era
a
mesma
fartura
do
almoço
На
ужин
было
то
же
изобилие,
что
и
на
обед,
E
ainda
tinha
opção
И
ещё
был
выбор.
É,
mas
deu
mole,
ela
dispensou
você
Да,
но
ты
облажался,
она
тебя
бросила.
Chegou
em
casa
outra
vez
doidão
Пришёл
домой
опять
пьяный,
Brigou
com
a
preta
sem
razão
Поругался
с
девчонкой
без
причины,
Quis
comer
arroz
doce
com
quiabo
Захотел
сладкий
рис
с
бамией,
Botou
sal
na
batida
de
limão
Насыпал
соли
в
лаймовый
коктейль.
Deu
lavagem
ao
macaco
Вымыл
обезьяну,
Banana
pro
porco,
osso
pro
gato
Бананы
свинье,
кости
коту,
Sardinha
ao
cachorro,
cachaça
pro
pato
Сардины
собаке,
кашацу
утке,
Entrou
no
chuveiro
de
terno
e
sapato
Залез
в
душ
в
костюме
и
ботинках,
Não
queria
papo
Не
хотел
разговоров.
Foi
lá
no
porão,
pegou
três-oitão
Пошёл
в
подвал,
взял
тридцать
восьмой
калибр,
Deu
tiro
na
mão
do
próprio
irmão
Выстрелил
в
руку
собственному
брату,
Que
quis
te
segurar
Который
хотел
тебя
остановить.
Eu
consegui
te
desarmar
Мне
удалось
тебя
разоружить.
Foi
pra
rua
de
novo
Вышел
опять
на
улицу,
Entrou
no
velório
pulando
a
janela
Ворвался
на
похороны
через
окно,
Xingou
o
defunto,
apagou
a
vela
Обругал
покойника,
задул
свечу,
Cantou
a
viúva,
mulher
de
favela
Приударил
за
вдовой,
женщиной
из
фавел,
Deu
um
beijo
nela
Поцеловал
её.
O
bicho
pegou,
a
polícia
chegou
Дело
запахло
жареным,
приехала
полиция,
Um
couro
levou,
em
cana
entrou
Получил
взбучку,
попал
в
тюрьму.
E
ela
não
te
quer
mais
И
она
тебя
больше
не
хочет.
Foi
pra
rua
de
novo
Вышел
опять
на
улицу,
Entrou
no
velório
pulando
a
janela
Ворвался
на
похороны
через
окно,
Xingou
o
defunto,
apagou
a
vela
Обругал
покойника,
задул
свечу,
Cantou
a
viúva,
mulher
de
favela
Приударил
за
вдовой,
женщиной
из
фавел,
Deu
um
beijo
nela
Поцеловал
её.
O
bicho
pegou,
a
polícia
chegou
Дело
запахло
жареным,
приехала
полиция,
Um
couro
levou,
em
cana
entrou
Получил
взбучку,
попал
в
тюрьму.
E
ela
não
te
quer
mais
И
она
тебя
больше
не
хочет.
Bem
feito!
Так
тебе
и
надо!
Aquilo
que
era
mulher...
Та,
что
была
твоей
женщиной...
É
cumpade,
agora
chora
Вот,
кум,
теперь
плачь,
Chora
na
cama
que
é
lugar
quente!
Плачь
в
кровати,
там
тепло!
Fala,
Zeca
da
cuica
Давай,
Зека
с
куикой!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ze Roberto
Alma Carioca, Cristo Redentor (feat. Padre Omar, Moacyr Luz, Toni Garrido, Bruno Gouveia, Maria Rita, Mart'nália, Paula Toller, Fernanda Abreu, Jorge Aragão, Sandra de Sá & Fagner) - Single
2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.