AR - Zedперевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
la
ville,
j'tourne,
j'pense
à
Malamine
et
Berlouch
In
der
Stadt
dreh
ich
mich,
ich
denke
an
Malamine
und
Berlouch
Que
ils
tournent,
wallah
l'septième
ans
Dass
sie
sich
drehen,
wallah,
im
siebten
Jahr
Y'a
mon
sin-c'
au
D4,
on
a
perdu
contact
Da
ist
mein
Cousin
im
D4,
wir
haben
den
Kontakt
verloren
À
c'qui
p'
les
troisesses
font
les
thugs
Anscheinend
spielen
die
Dreier-Mädels
jetzt
die
Gangster
Si
j'écoute
mon
bras
gauche
Wenn
ich
auf
meinen
linken
Arm
höre
J'allumerais
mon
bras
droit
pour
de
l'argent
pour
donner
exemple
Würde
ich
meinen
rechten
Arm
anzünden,
für
Geld,
um
ein
Exempel
zu
statuieren
Mais
ma
gauche
est
à
droite,
et
ma
droite
est
à
gauche
Aber
mein
linker
ist
rechts,
und
mein
rechter
ist
links
J'allume
les
deux
pour
donner
exemple
Ich
zünde
beide
an,
um
ein
Exempel
zu
statuieren
Dans
la
ville,
j'cours
derrière
le
wari
In
der
Stadt
renne
ich
dem
Geld
hinterher
Un
kerlouch
à
qui
on
porte
un
sévère
œil
Ein
Kerl,
auf
den
man
ein
strenges
Auge
wirft
C'est
moi
qui
ai
les
contacts
Ich
bin
derjenige
mit
den
Kontakten
Je
suis
le
plus
sociable
Ich
bin
der
Kontaktfreudigste
Tout
l'monde
kiffe
et
ils
ont
la
haine
Jeder
mag
es
und
sie
hassen
es
Quand
j'te
parle
de
bras
long,
de
salon
Wenn
ich
von
einem
langen
Arm,
von
einem
Salon
spreche
Quand
j'te
parle
de
darons,
c'est
pour
t'faire
comprendre
que
j'connais
Wenn
ich
von
Eltern
spreche,
dann
um
dir
klarzumachen,
dass
ich
es
kenne
La
rue,
ses
avantages
et
ses
draps
longs
Die
Straße,
ihre
Vorteile
und
ihre
langen
Laken
Qui
s'arrêtent
quand
un
corps,
il
s'allonge
(grr)
Die
enden,
wenn
ein
Körper
sich
hinlegt
(grr)
Ta
musique
éclatée
au
sol
mais
on
la
fait
ner-tour
P
parce
qu'à
la
base,
on
te
kiffe
à
mort
Deine
Musik
ist
am
Boden
zerstört,
aber
wir
lassen
sie
drehen,
weil
wir
dich
im
Grunde
total
mögen
Ta
musique
éclatée
au
sol,
mais
on
la
fait
ner-tour,
parce
qu'on
t'aime
tous
humainement
Deine
Musik
ist
am
Boden
zerstört,
aber
wir
lassen
sie
drehen,
weil
wir
dich
alle
menschlich
lieben
J'régularise
pas
mes
absences
à
la
cité
parce
qu'ils
veulent
tous
savoir
c'que
je
fous
Ich
entschuldige
meine
Abwesenheit
im
Viertel
nicht,
weil
sie
alle
wissen
wollen,
was
ich
mache
À
l'affût
sur
mes
Snap',
dès
que
je
réponds
pas,
ils
se
disent
tous
que
j'ai
pris
des
sous
Sie
lauern
auf
meine
Snaps,
sobald
ich
nicht
antworte,
denken
sie
alle,
ich
hätte
Geld
genommen
J'roule
entre
Paris,
la
banlieue
(Paris),
et
dès
que
j'arrive,
j'suis
attendu
(oh)
Ich
fahre
zwischen
Paris,
dem
Vorort
(Paris),
und
sobald
ich
ankomme,
werde
ich
erwartet
(oh)
J'suis
dans
les
3000,
les
trois
Keus
(oh)
Ich
bin
in
den
3000ern,
den
drei
Gangstern
(oh)
J'vais
voir
Diosang
au
100
Keus
(dio)
Ich
gehe
Diosang
bei
den
100
Gangstern
besuchen
(dio)
Je
faisait
les
chats-ra
à
deux-cent
keusses
Ich
habe
die
Katzen-Ra
für
zweihundert
Mäuse
gemacht
Par
jour
on
se
partageait
les
sses-lia,
les
sses-ia,
les
sses-lia
Pro
Tag
teilten
wir
uns
die
Scheine,
die
Scheine,
die
Scheine
On
faisait
les
chats-ra
à
deux-cent
keusses
Wir
haben
die
Katzen-Ra
für
zweihundert
Mäuse
gemacht
Partout,
arriver
au
commissariat
on
n'sait
pas
(c'est
qui)
Überall,
als
wir
im
Kommissariat
ankamen,
wussten
wir
es
nicht
(wer
ist
das)
Le
terrain
tourne,
zebi
Das
Feld
dreht
sich,
zebi
Billets
couleur
mauve,
visage
couleur
rouge
si
tu
détournes
ient-cli
Lila
Scheine,
rotes
Gesicht,
wenn
du
einen
Kunden
ablenkst
Menotté,
j'pense
aux
10K
sous-scellés
qu'j'vais
pas
pouvoir
sortir
In
Handschellen
denke
ich
an
die
10K
unter
Verschluss,
die
ich
nicht
herausholen
kann
J'ai
grave
des
douleurs,
igo,
grave
des
douleurs
pour
la
peine,
j'fais
encore
pire
Ich
habe
große
Schmerzen,
igo,
große
Schmerzen,
für
die
Strafe
mache
ich
es
noch
schlimmer
Les
têtes
elles
changent
parce
que
les
âges
ils
poussent
Die
Köpfe
ändern
sich,
weil
die
Alter
wachsen
Moi,
j'vais
t'balafré
mon
petit
poto
(hein)
Ich
werde
dir
eine
Narbe
verpassen,
mein
kleiner
Kumpel
(hm)
StarfAllah
comment
j'suis
parano,
ma
go
mets
même
pas
ma
tête
dans
tes
photos
(nan)
StarfAllah,
wie
paranoid
ich
bin,
meine
Süße,
pack
nicht
mal
meinen
Kopf
in
deine
Fotos
(nein)
Elle
vérifie
y'a
qui
en
coulisse
(oui)
Sie
überprüft,
wer
hinter
den
Kulissen
ist
(ja)
Les
hypocrites
sont
pas
les
bienvenue,
ces
loges
sont
toujours
fermées,
c'est
la
devise
(binks)
Die
Heuchler
sind
nicht
willkommen,
diese
Logen
sind
immer
geschlossen,
das
ist
die
Devise
(binks)
Sevran,
Aulnay-sous-Bois,
c'est
la
rue
(binks)
Sevran,
Aulnay-sous-Bois,
das
ist
die
Straße
(binks)
Tu
te
manges
une
balle,
c'est
la
roue
(baw)
Du
wirst
von
einer
Kugel
getroffen,
das
ist
das
Rad
(baw)
Casque
intégral
sur
une
Subaru,
ton
sang
sur
la
roue
Integralhelm
auf
einem
Subaru,
dein
Blut
auf
dem
Rad
Igo
fais
belek
(pfiou)
Igo,
pass
auf
(pfiou)
Soixante-deux
minutes,
c'est
le
délai,
tu
vas
t'faire
level
up
au
levé
du
soleil
Zweiundsechzig
Minuten,
das
ist
die
Frist,
du
wirst
beim
Sonnenaufgang
hochgelevelt
On
t'a
pas
dit
que
j'ai
pas
sommeil,
que
j'étais
pas
soigné
quand
j'étais
au
fond
du
gouffre
(hey)
Man
hat
dir
nicht
gesagt,
dass
ich
nicht
schlafe,
dass
ich
nicht
behandelt
wurde,
als
ich
am
Boden
des
Abgrunds
war
(hey)
Capuche
Adidas
au
fond
du
four
(hey)
Adidas-Kapuze
am
Boden
des
Ofens
(hey)
Chérie
et
quartier
au
fond
du
fond
(souh)
Schatz
und
Viertel
ganz
unten
(souh)
Le
délire,
c'est
que
les
gars,
ils
commencent
à
sucer
et
suivre
mais
moi,
mon
gars,
j'suis
béni
(hein)
Das
Ding
ist,
dass
die
Jungs
anfangen
zu
lutschen
und
zu
folgen,
aber
ich,
mein
Junge,
bin
gesegnet
(hm)
Ce
que
les
gens,
ils
pensent
me
faire
pour
moi,
ces
tits-pe
c'est
dimi'
Was
die
Leute
denken,
mir
anzutun,
ist
für
mich,
diese
Kleinen,
halb
so
wild
Ce
que
mes
gars
sont
prêts
à
venir
te
faire
Was
meine
Jungs
bereit
sind,
dir
anzutun
C'est
pas
des
opé'
d'l'an
2000
Das
sind
keine
Operationen
aus
dem
Jahr
2000
Laisse,
laisse,
laisse,
laisse,
laisse,
han,
tu
connais
(grr)
soixante,
eh
Lass,
lass,
lass,
lass,
lass,
han,
du
kennst
(grr)
sechzig,
eh
Yes,
bin-binks,
les
Chalands
(han),
Beaudottes,
vran-Se
(pareil)
la
ville
hey,
hey
(ouf)
Ja,
bin-binks,
les
Chalands
(han),
Beaudottes,
vran-Se
(gleich)
die
Stadt
hey,
hey
(ouf)
Les
mecs
du
puit
d'sortie
des
RS6
plaqués
93
devant
la
boîte
après
l'booking
Die
Jungs
vom
Ausgang
des
Schachts
der
RS6,
die
93
geparkt
sind,
vor
dem
Club
nach
dem
Booking
Le
bracelet
toujours
au
dessus
de
la
cheville,
j'mets
le
pétard
dans
le
sac
Gucci
Das
Armband
immer
noch
über
dem
Knöchel,
ich
stecke
die
Knarre
in
die
Gucci-Tasche
Le
Splinter
nous
suit
(nion)
noire
est
notre
vie
d'artiste
(eh)
Der
Splinter
folgt
uns
(nion)
schwarz
ist
unser
Künstlerleben
(eh)
Garde
ton
soutien
pour
ceux
qui
en
ont
besoin
Behalte
deine
Unterstützung
für
diejenigen,
die
sie
brauchen
Moi,
j'en
ai
pas
besoin
et
je
fais
mes
besoins
sur
ta
tête
Ich
brauche
sie
nicht
und
ich
mache
mein
Geschäft
auf
deinem
Kopf
J'me
suis
toujours
donné
raison
et
voilà
la
raison
de
toute
la
ge-ra
de
ma
vie
Ich
habe
mir
immer
Recht
gegeben
und
das
ist
der
Grund
für
den
ganzen
Ärger
in
meinem
Leben
Demande
aux
impliqués
de
la
ville
si
on
n'était
pas
dedans,
si
on
n'était
pas
dedans
les
batî'
Frag
die
Beteiligten
der
Stadt,
ob
wir
nicht
dabei
waren,
ob
wir
nicht
in
den
Gebäuden
waren
T'as
fait
qu'un
seul
mois
à
Sevran,
'tas
pété
ta
te-tê,
t'as
pété
ta
te-tê
Du
warst
nur
einen
Monat
in
Sevran,
du
hast
deinen
Kopf
verloren,
du
hast
deinen
Kopf
verloren
T'es
parti
(han)
(tas
pété
ta
te-tê,
t'as
pété
ta
te-tê
t'es
parti
(han)
Du
bist
gegangen
(han)
(du
hast
deinen
Kopf
verloren,
du
hast
deinen
Kopf
verloren,
du
bist
gegangen
(han)
J'ai
toujours
kiffé
la
violence
Ich
habe
Gewalt
immer
geliebt
Les
embrouilles
qui
sert
à
rien,
j'ai
fait
de
toi
AR
Die
sinnlosen
Streitereien,
ich
habe
aus
dir
AR
gemacht
J'coupais,
découpais
les
plaquettes,
je
paquetais
les
boulettes
chez
Kevin
au
quatrième
(hey)
Ich
schnitt,
zerschnitt
die
Platten,
ich
packte
die
Kugeln
bei
Kevin
im
vierten
Stock
ein
(hey)
Chez
vous,
c'est
Akha,
c'est
Arthéna
chez
nous,
c'est
PU
ou
bien,
ça
crie,
"Bader"
(han)
Bei
euch
ist
es
Akha,
ist
es
Arthéna,
bei
uns
ist
es
PU
oder
es
schreit
"Bader"
(han)
Je
sors
d'l'équipe
de
la
B.A.L
(han)
voilà
pourquoi
j'ai
la
D.A.L
(Souh)
Ich
komme
aus
dem
Team
der
B.A.L
(han),
deshalb
habe
ich
die
D.A.L
(Souh)
Le
délire,
c'est
que
les
gars,
ils
commencent
à
sucer
Das
Ding
ist,
dass
die
Jungs
anfangen
zu
lutschen
Ils
suivent
mais
moi,
mon
gars,
j'suis
béni
(hein)
Sie
folgen,
aber
ich,
mein
Junge,
bin
gesegnet
(hm)
Ce
que
les
gens,
ils
pensent
me
faire
Was
die
Leute
denken,
mir
anzutun
Pour
moi,
ces
tits-pe
c'est
dimi'
Für
mich,
diese
Kleinen,
ist
es
halb
so
wild
Ce
que
mes
gars
sont
prêts
à
venir
te
faire
Was
meine
Jungs
bereit
sind,
dir
anzutun
C'est
pas
des
opé'
d'l'an
2000
Das
sind
keine
Operationen
aus
dem
Jahr
2000
J'sais
qu'ils
m'veulent
du
mal
ouais
(hein)
Ich
weiß,
dass
sie
mir
Böses
wollen,
ja
(hm)
J'sais
qu'ils
veulent
me
faire,
mais
moi
m'en
bats
les
illes-c'
Ich
weiß,
dass
sie
mich
fertigmachen
wollen,
aber
das
ist
mir
scheißegal
Je
suis
une
moula
ouais
(ah)
Ich
bin
eine
Moula,
ja
(ah)
J'sais
qu'beaucoup
d'pirates
attendent
mon
projet
seul
Ich
weiß,
dass
viele
Piraten
auf
mein
Soloprojekt
warten
Soixante
bin-binks
(grrr)
Sechzig
bin-binks
(grrr)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ponko, Zed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.