He's
never
been
off,
never
Он
никогда
не
выключался,
никогда
Hey
Эй
De
moins
en
moins
d'sentiments,
de
moins
en
moins
d'sang
Всё
меньше
чувств,
всё
меньше
крови
De
moins
en
moins
d'compliments,
de
plus
en
plus
de
semblants
Всё
меньше
комплиментов,
всё
больше
притворства
Tu
connais,
c'est
sanglant,
tu
croises
des
bons,
de
temps
en
temps
Ты
знаешь,
это
кроваво,
встречаешь
достойных
время
от
времени
Mais,
non,
non,
j'sais
pas
si
tu
vois
(ah)
Но
нет,
нет,
не
знаю,
видишь
ли
ты
(а)
J'suis
un
rapide
dans
les
vitesses,
j'sais
pas
si
tu
captes?
Я
разгоняюсь
быстро,
не
знаю,
сечёшь
ли
ты?
Toi,
t'étais
un
bon,
mais
tu
casses
du
sucre
(hm-hm)
Ты
была
хорошей,
но
ты
сплетничаешь
(хм-хм)
Le
seum
d'avoir
donné
beaucoup
d'estime
à
des
gens
qui
peuvent
te
donner
Обидно,
что
так
сильно
уважала
людей,
которые
могут
тебя
сдать
Coupée
à
l'ammoniaque,
ta
coca
est
moyenne
Разбавлена
аммиаком,
твоя
кока
так
себе
Faire
du
biz
avec
toi,
djadja,
y
a
pas
moyen,
non,
non
Вести
дела
с
тобой,
дядя,
нет
ни
шанса,
нет,
нет
On
se
mange
un
petit
lobster
à
Miami
(lobster
à
Miami)
Мы
едим
лобстера
в
Майами
(лобстера
в
Майами)
On
est
loin
de
l'époque
des
chickens
Mamagaya
(des
chickens
Mamagaya)
Мы
далеки
от
времен
цыплят
Мамагайя
(цыплят
Мамагайя)
On
est
loin
de
l'époque
des
chickens
Мы
далеки
от
времен
цыплят
Des
petites
sœurs,
des
petits
frères
qui
s'respectent,
qu'y
a
plus
d'cœur,
t'as
captés?
Сестрёнки,
братишки,
что
знают
себе
цену,
сердца
больше
нет,
сечёшь?
Il
leur
faut
direct,
le
salaire
à
Mbappé
Им
подавай
сразу
зарплату
Мбаппе
Donc,
ils
arrachent
tout
mon
gâté,
hein
Так
что
они
всё
вырывают,
моя
дорогая,
а
Et
tout
ça,
c'est
pas
sympa
И
всё
это
некрасиво
J'vous
regarde,
vous
valez
pas
100K
Я
смотрю
на
вас,
вы
не
стоите
и
100
штук
Non,
non,
tu
peux
m'voir
sur
la
104
(non,
non,
ouh)
Нет,
нет,
ты
можешь
увидеть
меня
на
104-й
(нет,
нет,
оу)
Pendant
qu'à
l'arrêt
d'bus,
tu
fais
les
100
pas
Пока
ты
на
остановке
нарезаешь
круги
Aïe,
aïe,
y
a
ton
gars
sur
le
brancard
(aïe,
aïe)
Ай,
ай,
твой
парень
на
носилках
(ай,
ай)
Il
a
trop
crié,
il
s'écrit
dans
les
mangas
(han)
Он
слишком
много
орал,
о
нём
пишут
в
манге
(хан)
Non,
non,
le
millimètre
ne
ment
pas
(non-non,
non)
Нет,
нет,
миллиметр
не
лжёт
(нет-нет,
нет)
Il
s'est
pris
la
balle
Он
поймал
пулю
Il
s'est
pris
la
balle,
pris
la
dav
(han)
Он
поймал
пулю,
поймал
удар
(хан)
Tu
sais
qu'mon
cœur,
il
est
coupé
au
milli'
Знаешь,
моё
сердце
нарезано
по
миллиметру
J'pense
que
le
bonheur,
j'l'aurai
que
dans
le
milli'
Думаю,
счастье
я
найду
только
в
миллионе
Parano,
c'est
pour
ça
que
j'suis
très
peu
dans
l'milieu
Паранойя,
поэтому
я
редко
свечусь
в
тусовке
J'ai
pas
envie
d'faire
le
mignon,
j'ai
pas
envie
d'être
mimi
Не
хочу
строить
из
себя
милашку,
не
хочу
быть
милым
J'ai
mes-,
j'ai
mes
limites,
Igo,
que-
(Igo)
У
меня
есть...
у
меня
есть
пределы,
Иго,
только...
(Иго)
Que,
ils
parlent,
mais
ils
m'imitent,
Igo
(hey)
Только
они
болтают,
но
подражают
мне,
Иго
(эй)
J'ai
la
télécommande
dans
le
vito
(hey)
У
меня
пульт
в
Вито
(эй)
T'es
dans
le
city
go,
t'es
dans
le
city
go
Ты
в
сити-го,
ты
в
сити-го
On
s'associe
pas
avec
des
gars
qu'on
trouve
chelou
(chelou)
Мы
не
связываемся
с
парнями,
которые
кажутся
мутными
(мутными)
Qu'on
trouve
chelou
avec
des
story
farfelues
(farfelues)
Которые
кажутся
мутными
с
их
дикими
историями
(дикими)
En
leu-leu,
la
concu'
fais
que
miauler
(yeah)
Сзади
конкуренты
только
и
делают,
что
мяукают
(е)
J'arrive
high
kick,
sale
Milou
ne
sent
pas
que
la
mélo
est
mielleuse
(la
mélo
est
mielleuse)
Я
влетаю
с
хай-кика,
грязный
Милу
не
чует,
что
мелодия
слащавая
(мелодия
слащавая)
Tu
sens
pas
que
la
mélo
est
mielleuse?
Que
la
mélo
est
mielleuse?
Ты
не
чувствуешь,
что
мелодия
слащавая?
Что
мелодия
слащавая?
La
mélo
est
mielleuse
(la
mélo
est
bien)
Мелодия
слащавая
(мелодия
хороша)
(Enh,
la
mélo
est
mielleuse,
enh,
enh,
enh)
(О,
мелодия
слащавая,
о,
о,
о)
Et
tout
ça
c'est
pas
sympa
(hm)
И
всё
это
некрасиво
(хм)
J'vous
regarde,
vous
valez
pas
100K
Я
смотрю
на
вас,
вы
не
стоите
и
100
штук
Non,
non,
tu
peux
m'voir
sur
la
104
Нет,
нет,
ты
можешь
увидеть
меня
на
104-й
Pendant
qu'à
l'arrêt
d'bus,
tu
fais
les
100
pas
Пока
ты
на
остановке
нарезаешь
круги
Aïe,
aïe,
y
a
ton
gars
sur
le
brancard
(aïe,
aïe)
Ай,
ай,
твой
парень
на
носилках
(ай,
ай)
Il
a
trop
crié,
il
s'écrit
dans
les
mangas
Он
слишком
много
орал,
о
нём
пишут
в
манге
Non,
non,
le
millimètre
ne
ment
pas
(non-non,
non)
Нет,
нет,
миллиметр
не
лжёт
(нет-нет,
нет)
Il
s'est
pris
la
balle
Он
поймал
пулю
Il
s'est
pris
la
balle,
pris
la
dav
Он
поймал
пулю,
поймал
удар
Tu
sais
qu'mon
cœur,
il
est
coupé
en
millimètre
(millimètre)
Знаешь,
моё
сердце
нарезано
до
миллиметра
(миллиметра)
Coupé
au
millimètre
(ey)
Нарезано
до
миллиметра
(эй)
Peu
d'sentiments,
donc
j'vous
donne
que
du
mini
moi
(mini
moi)
Мало
чувств,
так
что
я
даю
вам
лишь
мини-меня
(мини-меня)
Que
du
minimum
Лишь
минимум
J'sais
qu'autour
de
moi
les
vautours
veulent
me
finir,
ouais
(me
finir)
Знаю,
что
стервятники
вокруг
хотят
меня
прикончить,
да
(прикончить)
J'reste
loin
du
périmètre
(eh)
Я
остаюсь
вне
периметра
(эй)
Peu
d'sentiments,
donc
j'vous
donne
que
du
minima
(minima)
Мало
чувств,
так
что
я
даю
вам
лишь
минимум
(минимум)
Que
du
mini
moi
(eh,
eh,
eh,
eh,
eh,
eh)
Лишь
мини-меня
(эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй)
Оцените перевод
1 30 Mètres
2 Nephilim
3 Pour de vrai
4 Solitaire
5 Shaggy
6 Celle-ci
7 Interlude (Malcom)
8 #ZEDEUDÉ (60)
9 Ice
10 F.A.M
11 Süle
12 Douleurs
13 Mauvaise mine
14 Mini moi
15 TPLS
16 Malcom X
17 Long Life
18 Fame
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.