Текст и перевод песни Zedbazi - Eloel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
رو
تمیز
اتو
کشیده
تو
شهر
نور
Clean
and
ironed,
cruising
through
the
city
of
lights
هیچ
کاری
نیست
و
باز
میکنم
خرج
به
زور
Nothing
to
do,
yet
I'm
spending
lavishly,
just
because
کیا
هستن
کیا
نیستن
Who's
in,
who's
out
خوبا
رفتن
بدا
خستن
The
good
ones
are
gone,
the
bad
ones
are
tired
بقیه
ام
میلولن
تو
هم
The
rest
are
bored,
just
like
you
بقیه
ام
میلولن
تو
هم
The
rest
are
bored,
just
like
you
سر
کوچه
تا
دم
سوپر
From
the
corner
to
the
supermarket
پای
راست
روی
گاز
پای
چپ
رو
کولر
Right
foot
on
the
gas,
left
foot
on
the
AC
بشه
همه
جام
خنک
Let
the
whole
place
cool
down
بیفتم
دنباله
بادکنک
I'm
chasing
after
a
balloon
ویوم
قشنگه
سوت
نزن
The
vibe
is
good,
don't
whistle
میخوام
شماره
بدم
بوق
نزن
I
want
to
give
you
my
number,
don't
honk
سر
را
یه
بچه
ته
بندی
A
kid
at
the
end
of
the
street
ببین
واستاده
این
بغل
چی
Look
what's
standing
right
here
پودر
و
سلار
قاطی
شده
خردلی
Powder
and
salar
mixed
with
mustard
پاشنه
و
بوت
تیپ
بدترین
Heels
and
boots,
the
worst
style
بندری
با
جعفری
Bandari
with
parsley
بپا
سس
نریزه
رو
صندلی
Careful
not
to
spill
the
sauce
on
the
seat
ماشین
کثیف
از
رو
تنبلی
Dirty
car
out
of
laziness
لخت
جدی
از
رو
احمقی
Naked
seriously
out
of
stupidity
لب
دلقکی
دورش
بی
حسه
Clown
lips,
emotionless
around
them
بغلیش
که
خوده
بیزنسه
Her
companion,
who's
a
businesswoman
herself
شاسی
مشکی
مو
مشکی
Black
chassis,
black
hair
همش
تو
آینه
ای
تو
فکری
Always
in
the
mirror,
lost
in
thought
همش
تو
حاشیه
ای
تو
ژستی
Always
on
the
sidelines,
posing
درو
از
دستم
اگه
تونستی
Get
it
from
my
hand
if
you
can
شب
دعوتی
آدرس
چی
Party
tonight,
what's
the
address
تلو
میدم
اس
بدم
کانکت
شی
I'm
staggering,
let
me
text
you,
connect
رات
نمیدم
من
نباشم
که
I
won't
give
you
the
way
if
I'm
not
there
رسیدی
زنگ
بزن
هماهنگه
Call
when
you
arrive,
it's
coordinated
نهصدو
دوازده
سه
تا
نه
چهارتا
گوه
Nine
hundred
and
twelve,
three
nines,
four
shits
به
بغلیش
بگو
به
عقبیش
بگه
Tell
your
friend,
tell
the
one
behind
you
به
بغلیش
بگو
به
جلوییش
بگگه
Tell
your
friend,
tell
the
one
in
front
of
you
نهصدو
دوازده
سه
تا
نه
چهارتا
گوه
Nine
hundred
and
twelve,
three
nines,
four
shits
به
بغلیت
بگو
به
عقبیش
بگه
Tell
your
friend,
tell
the
one
behind
you
سه
تا
نه
چهارتا
گوه
Three
nines,
four
shits
ترو
تمیز
اتو
کشیده
تو
شهر
نور
Clean
and
ironed,
cruising
through
the
city
of
lights
هیچ
کاری
نیست
و
باز
میکنم
خشم
زور
Nothing
to
do,
yet
I'm
unleashing
anger
forcefully
کیا
هستن
کیا
نیستن
Who's
in,
who's
out
خوبا
رفتن
بدا
خستن
The
good
ones
are
gone,
the
bad
ones
are
tired
بقیه
ام
میلولن
تو
هم
The
rest
are
bored,
just
like
you
بقیه
ام
میلولن
تو
هم
The
rest
are
bored,
just
like
you
ترو
تمیز
اتو
کشیده
تو
شهر
نور
Clean
and
ironed,
cruising
through
the
city
of
lights
هیچ
کاری
نیست
و
باز
میکنم
خشم
به
زور
Nothing
to
do,
yet
I'm
unleashing
anger
forcefully
کیا
هستن
کیا
نیستن
Who's
in,
who's
out
خوبا
رفتن
بدا
خستن
The
good
ones
are
gone,
the
bad
ones
are
tired
بقیه
ام
میلولن
تو
هم
The
rest
are
bored,
just
like
you
بقیه
ام
میلولن
تو
هم
The
rest
are
bored,
just
like
you
اوه
اوه
چه
خبره
Oh
oh,
what's
going
on
از
بیرون
معلومه
صددرصد
دردسره
From
the
outside
it's
obvious,
it's
a
hundred
percent
trouble
ولی
تیم
کله
خر
حال
نمیده
که
نره
But
the
stubborn
team
won't
let
it
go
تو
این
مایه
ها
که
صاب
کار
دمه
دره
In
this
situation,
the
boss
is
at
the
door
هیچ
جا
رو
نیستم
من
I'm
not
anywhere
else
میدونی
که
اینجارو
فیکسم
پس
You
know
I'm
fixed
here,
so
به
آشنائه
بگو
به
گارسونه
بگه
Tell
the
acquaintance,
tell
the
waiter
که
گارسونه
بره
به
پارکبانه
بگه
Let
the
waiter
go
tell
the
parker
با
اینکه
جا
هست
دورو
بر
Even
though
there's
space
around
به
زور
میذارم
کج
جلو
در
I
forcefully
park
crookedly
in
front
of
the
door
به
فرشید
بگو
به
جمشید
بگه
Tell
Farshid,
tell
Jamshid
مواظب
باشه
کسی
نندازه
خط
To
be
careful,
nobody
should
scratch
it
عادت
دارم
به
دست
زدن
زیاد
I
have
a
habit
of
clapping
a
lot
یه
دست
خالی
تو
اونیکی
One
hand
empty,
in
the
other
موبایل
و
سوییچ
و
عینک
و
فندک
و
یه
پک
سیگار
Mobile,
keys,
glasses,
lighter,
and
a
pack
of
cigarettes
این
کارا
فقط
به
من
میاد
These
things
only
suit
me
سریع
جور
کن
برا
من
جا
لخت
میرم
تک
و
تنها
Quickly
arrange
a
place
for
me,
I'm
going
in
naked
and
alone
سفارشی
یدونه
عن
و
نعنا
Special
order,
one
mint
and
lime
با
دوتا
تک
تو
یه
قلیونی
With
two
singles
in
one
hookah
با
دوتا
خز
تو
یه
مهمونی
With
two
weirdos
at
a
party
تو
این
شهر
کسی
قد
من
معروف
نی
No
one
in
this
city
is
as
famous
as
me
جدیه
شوخیه
معلوم
نی
Serious
or
a
joke,
it's
not
clear
یه
مقوا
و
ماژیک
بیار
اینی
که
میگمو
بزرگ
بنویس
بزار
رو
شیشه
ماشینم
Bring
a
cardboard
and
marker,
write
what
I
say
in
big
letters
and
put
it
on
my
car
window
نهصدو
دوازده
سه
تا
نه
چهارتا
گوه
Nine
hundred
and
twelve,
three
nines,
four
shits
قشنگ
بزرگ
بنویس
سه
تا
نه
چهارتا
گوه
Write
it
big
and
clear,
three
nines,
four
shits
نهصدو
دوازده
دیویستا
کیوی
صدتا
موز
Nine
hundred
and
twelve,
two
hundred
kiwis,
a
hundred
bananas
ترو
تمیز
اتو
کشیده
تو
شهر
نور
Clean
and
ironed,
cruising
through
the
city
of
lights
هیچ
کاری
نیست
و
باز
میکنم
خشم
زور
Nothing
to
do,
yet
I'm
unleashing
anger
forcefully
کیا
هستن
کیا
نیستن
Who's
in,
who's
out
خوبا
رفتن
بدا
خستن
The
good
ones
are
gone,
the
bad
ones
are
tired
بقیه
ام
میلولن
تو
هم
The
rest
are
bored,
just
like
you
بقیه
ام
میلولن
تو
هم
The
rest
are
bored,
just
like
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.