Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
ma
terre,
y'a
des
fantômes
pour
les
sorcières
На
моей
земле
призраки
водятся
для
ведьм,
Devant
l'amour,
l'ennui
s'embête
Перед
любовью
скука
скучает,
Sous
l'abat-jour,
faudrait
qu'il
chante
Под
абажуром
пусть
он
поёт,
Dans
mes
veines,
voguent
des
bateaux,
sur
les
baleines
В
моих
венах
плывут
корабли
по
китам,
De
beaux
oiseaux,
des
hirondelles
Прекрасные
птицы
– ласточки,
Des
albatros,
pourvu
qu'ils
chantent
Альбатросы,
лишь
бы
пели,
La
même
peine,
le
même
fardeau
Ту
же
боль,
ту
же
ношу,
Et
qu'on
les
peignent,
comme
des
salauds
И
пусть
их
красят
как
подлецов.
Une
nuit
entière,
qu'importe
la
prose
Целую
ночь
– не
важен
слог,
Pourvu
qu'ils
chantent
Лишь
бы
пели.
Mes
amis
iront,
sous
le
sun
Мои
друзья
уйдут
под
солнцем,
Si
jamais
il
tombe,
il
tombera
tout
seul
Если
упадет
– упадет
один,
Nous
y
dormirons,
sous
le
sun
Там
мы
уснём
под
солнцем,
Si
le
jour
se
lève,
il
le
fera
seul
Если
день
настанет
– он
встретит
его
один.
Laisse-moi
rêver
doucement
dans
l'air
Позволь
мне
тихо
мечтать
в
воздухе,
Au
soleil
levant,
les
feuilles
décorant
l'enfer
На
восходе
листья
украсят
ад,
Pour
ma
mère,
dans
le
salon,
j'ai
mis
la
lèvre,
dans
du
savon
Для
мамы
в
гостиной
губы
в
мыле
держал,
J'ai
bu
ma
bière,
comme
un
garçon,
celui
qui
chante
Пил
пиво
как
мальчишка,
тот,
что
поёт.
Je
les
aime,
de
toute
façon
Люблю
их
всё
равно,
Cet
immense
ciel,
a
ses
raisons
Это
небо
огромное
знает
причины,
J'veux
qu'elle
m'apprenne,
à
dire
pardon
Хочу,
чтобы
оно
научило
прощать,
À
ceux
qui
chantent
Тех,
кто
поёт.
Mes
amis
iront,
sous
le
sun
Мои
друзья
уйдут
под
солнцем,
Si
jamais
il
tombe,
il
tombera
tout
seul
Если
упадет
– упадет
один.
Mes
amis
iront,
sous
le
sun
Мои
друзья
уйдут
под
солнцем,
Si
jamais
il
tombe,
il
tombera
tout
seul
Если
упадет
– упадет
один,
Nous
y
dormirons,
sous
le
sun
Там
мы
уснём
под
солнцем,
Si
le
jour
se
lève,
il
le
fera
seul
Если
день
настанет
– он
встретит
его
один.
Mes
amis
iront,
sous
le
sun
Мои
друзья
уйдут
под
солнцем,
Si
le
jour
se
lève,
il
le
fera
seul
Если
день
настанет
– он
встретит
его
один,
Nous
y
dormirons,
sous
le
sun
Там
мы
уснём
под
солнцем,
Si
le
jour
se
lève,
il
le
fera
seul
Если
день
настанет
– он
встретит
его
один.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Terrier (zed Yun Pavarotti), Juliette Pascaud (juliet Notzisway), Romain Leveque (osha)
Альбом
Encore
дата релиза
07-04-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.