Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des
initiales
dans
un
cœur,
c'est
mieux
pendu
Initialen
im
Herzen,
besser
aufgehängt
Des
ficelles,
moi,
j'les
croque
si
défendu
Schnüre,
ich
beiß
durch,
selbst
verboten
J'ai
poussé
dans
la
terre,
elle
est
bien
dure
Ich
wuchs
in
der
Erde,
sie
ist
hart
Et
j'te
bouffe
mieux
si
tu
veux
d'ceux
qui
sont
ordures
Und
ich
verschling
dich
besser,
wenn
du
Abschaum
magst
C'est
un
soir
et
le
noir
est
une
méduse
Es
ist
Abend,
und
die
Dunkelheit
ist
eine
Qualle
J'ai
ma
clope
sur
le
boulevard,
j'suis
bien
vêtu
Meine
Zigarette
auf
dem
Boulevard,
ich
bin
gut
gekleidet
J'pourrai
pleurer
si
bien
fringué
c'est
un
néant
et
Ich
könnte
weinen,
so
fein
angezogen,
ist
eine
Leere
und
Dans
le
pire,
j'ai
fonctionné
Im
Schlimmsten
funktionierte
ich
Je
rejoins
le
port
j'suis
incontrôlable
Ich
erreiche
den
Hafen,
bin
unkontrollierbar
Prend-moi
par
la
taille
Nimm
mich
an
der
Taille
Qu'on
se
rencontre
encore
une
fois
mal
Dass
wir
uns
nochmal
schlecht
begegnen
L'autre
voudrait
mon
Graal
Der
andere
will
meinen
Gral
Que
j'me
saigne,
bon
sang
j'me
tâche
Dass
ich
blute,
verdammt,
ich
beflecke
mich
Comme
un
verre
qui
tombe
de
table
Wie
ein
Glas,
das
vom
Tisch
fällt
Comme
un
loup
au
trou,
j'suis
focus
Wie
ein
Wolf
in
der
Grube,
ich
bin
fokussiert
J'ai
un
cerf
qui
demande
grâce
Ein
Hirsch
fleht
um
Gnade
Je
rejoins
le
port
j'suis
incontrôlable
(incontrôlable)
Ich
erreiche
den
Hafen,
bin
unkontrollierbar
(unkontrollierbar)
Vers
là-bas
(hey,
hey)
Dort
hinüber
(hey,
hey)
Adore-moi,
j'veux
rien
d'autre
ici
que
ton
corps
nu
Verehre
mich,
ich
will
hier
nur
deinen
nackten
Körper
Et
demain,
j'voudrai
être
hier,
encore
moins
mûr
Und
morgen
will
ich
gestern
sein,
noch
unreifer
Mais
t'es
où,
j'pourrai
te
rejoindre,
j'ai
pas
d'excuse
Doch
wo
bist
du,
ich
könnt
zu
dir,
hab
keine
Ausrede
Il
en
faut
plus,
t'as
qu'à
bien
lire
entre
mes
yeux
Braucht
mehr,
lies
zwischen
meinen
Augen
gut
J'attendrai
pas
plus,
c'est
qu'un
beau
regard
Ich
warte
nicht
mehr,
es
ist
nur
ein
schöner
Blick
Qui
pourrait
m'tuer
mais
un
jour
ça
passe
Der
mich
töten
könnte
doch
eines
Tages
vergeht's
Je
rejoins
le
port,
j'suis
incontrôlable
Ich
erreiche
den
Hafen,
bin
unkontrollierbar
J'attendrai
pas
plus,
t'es
qu'amoureuse
Ich
warte
nicht
mehr,
du
bist
nur
verliebt
J'attendrai
pas
plus,
t'es
qu'amoureuse
Ich
warte
nicht
mehr,
du
bist
nur
verliebt
J'attendrai
pas
plus,
t'es
qu'amoureuse
Ich
warte
nicht
mehr,
du
bist
nur
verliebt
J'attendrai
pas
plus,
t'es
qu'amoureuse
Ich
warte
nicht
mehr,
du
bist
nur
verliebt
Prend-moi
par
la
taille
Nimm
mich
an
der
Taille
Qu'on
se
rencontre
encore
une
fois
mal
Dass
wir
uns
nochmal
schlecht
begegnen
L'autre
voudrait
mon
Graal
Der
andere
will
meinen
Gral
Que
j'me
saigne,
bon
sang
j'me
tâche
Dass
ich
blute,
verdammt,
ich
beflecke
mich
Comme
un
verre
qui
tombe
de
table
Wie
ein
Glas,
das
vom
Tisch
fällt
Comme
un
loup
au
trou,
j'suis
focus
Wie
ein
Wolf
in
der
Grube,
ich
bin
fokussiert
J'ai
un
cerf
qui
demande
grâce
Ein
Hirsch
fleht
um
Gnade
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romain Leveque, Lucas Terrier (zed Yun Pavarotti)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.